× Итоги Ивента «К 10-летию сайта».

Готовый перевод Naruto: Big Foodie / Наруто: Большой гурман: Глава 133

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

— Густой сок, концентрированный в говядине, сопровождаемый жеванием, рвался наружу, как взрыв гранаты, вызывая сладкий поток, который затопил весь язык!

— Некоторое время даже Орочимару был погружен в океан вкусной пищи, не в силах выпутаться!

— Когда Орочимару наконец освободился, он похлопал себя по голове и сказал себе: — Черт возьми, я забыл проанализировать ингредиенты блюда!

— В духе поиска знаний Орочимару в этот раз заставил себя быть сверхспокойным и снова взял вилкой кусок говядины.

— Как разработчик ниндзюцу, Орочимару проводил беспрецедентные исследования по модификации человеческого тела.

— Чтобы проанализировать ингредиенты блюда Ян Мина, Орочимару убил сотни разных существ, снял с них языки и изучил их один за другим.

— Хотя времени было мало, а эксперимент был не идеален, Орочимару наконец получил то, что хотел.

— Он дал своему языку прохладное название.

— «Божий язык!»

— Орочимару так высокомерен?

— Он так высокомерен!

— Как ниндзя, твердо решивший жить вечно, если у него нет такой ауры, которая выше, чем у богов, как он может сделать потрясающую карьеру!

— «Ах…»

— Как только говядина съедена, вкус настолько вкусный, что взрывается, и у него есть тенденция снова смести вкусовые рецепторы.

— Орочимару сопротивлялся экстазу на кончике языка и продолжал анализировать.

— «Ну, там есть черный перец».

— «И оливковое масло».

— Продолжая жевать, чтобы раскрыть секрет блюда Ян Мина, Орочимару крепко нахмурился, и слово «сычуаньский» возникло посредине.

— «Почему! Почему я не могу поесть там, где эта говядина была приготовлена!»

— Хотя Орочимару чувствовал, что говядина была очень вкусной, чакра в теле также немного увеличилась.

— Но что его тревожило, так это то, что он даже знал, когда стейк был в кастрюле и когда его переворачивали, благодаря «Божьему языку».

— Только источник говядины сводил Орочимару с ума!

— Орочимару, как лидер в мире ниндзя, никогда не ел ни одной говядины!

— Что его повергало в безысходность, так это то, что эта говядина, казалось, возникла из ниоткуда и обладает столь чудодейственным эффектом!

— Однако Орочимару — это Орочимару. Если он может стать мастером ниндзюцу, то его мозг больше, чем у обычного человека.

— Орочимару внезапно вспомнил, что в этом мире, кажется, есть вид коровьего существа, которого он никогда не ел!

— Психическое животное!

— В отличие от обычных людей, Орочимару относится к психическим животным как к партнерам и в какой-то степени рассматривает их как людей.

— В глазах Орочимару психическое животное — это полезный инструмент.

— Таким образом, Орочимару сразу же вспомнил о психических животных!

— Орочимару высунул язык, который был длиннее, чем у обычных людей, обогнул его вокруг рта, облизнул его один раз, и в его глазах вспыхнул свет.

— «Значит, получается, это отличная идея!»

— «Неудивительно, что никто об этом не подумал!»

— Орочимару решил, что нашел истину, поэтому не задерживался в лавке Ян Мина. После того как он поспешно съел стейк, он попрощался и ушел.

— Орочимару шел всю дорогу, несколько раз обошел деревню и, убедившись, что за ним никто не следит, побежал прямо к временной станции.

— Вернувшись, Орочимару больше не мог сдерживать свою радость, поэтому он немедленно приступил к эксперименту.

— «Искусство психического вызова!»

— Орочимару укусил себя за палец и стер психическую метку на запястье. Из тонкого дымка возник питон длиной более метра.

— Орочимару выстрелил, как молния, задушил этого психического зверя, не моргая, и был необычайно хладнокровен.

— В глазах Орочимару вспыхнул яркий свет, выражающий стремление исследовать неизведанное: — «Посмотрим, верна ли моя догадка!»

— Как только слова были сказаны, два ряда острых белых зубов Орочимару впились в психического зверя!

— Пф!

— Воняющая горячая кровь брызнула из раны и попала в рот Орочимару.

— Из-за того, что его язык был специально модифицирован, чтобы стать более чувствительным, чем у обычных людей, его сопротивляемость этому зловонию достигло своего пика.

— Тело Орочимару содрогнулось, и ему показалось, что он съел не змею, а дьявольский плод, который был настолько противен, что его тошнило!

— Однако ради науки, а нет, ради знаний!

— Орочимару сопротивлялся желанию вырвать и проглотил большой кусок змеиного мяса.

— «Гур!»

— Горло скользило вверх и вниз, и змеиное мясо с сильным рыбным запахом скользнуло вниз по горлу в желудок.

— Однако…

— Прошла минута…

— Прошло пять минут…

— Ничего не произошло!

— Независимо от того, улучшает ли он чакру или исцеляет, Орочимару этого не почувствовал.

— В этот момент Орочимару немного усомнился в себе, а не ошибся ли он?

— «Нет! Я должен быть прав!»

— Чувствуя, как кровь течет из него, в глазах Орочимару появился намек на безумие!

— Раз змеиное психическое животное не подходит, значит, товар не тот!

— В этот момент Орочимару снова подумал, что, кажется, пока что в лавке Ян Мина использовали только говядину и свинину, и никогда не видели другую мясную продукцию.

— Значит ли это, что только эти два психических зверя обладают этим магическим эффектом?

— Имея это в виду, Орочимару решает вызвать своих подчиненных.

— С другой стороны.

— В маленькой лавке Ян Мина.

— Какаши приходить с членами седьмой команды.

— Как только Наруто вошел, он осмотрелся в поисках Ян Мина, но увидел только то, как Бай в платье служанки, как бабочка, ходил среди посетителей.

— У Бай лицо ангела, фигура дьявола, и все выглядит идеально.

— Однако все члены седьмой команды знают, что Бай — мальчик.

— Увидев, что Сиро снова выглядит так, все члены седьмой команды были ошеломлены, кроме Какаши, гадая, не попали ли они не туда.

— Наруто в недоумении: — «Это правда Бай? Может быть, это его родная сестра?»

— Какаши щелкнул Наруто по лбу пальцем и с уверенностью сказал: — «Это Сиро!»

— Бам!

— Как гром среди ясного неба, Наруто был ошеломлен.

— Казалось, заметив странные взгляды Наруто и остальных, Сиро повернул голову и увидел, что это знакомые люди, под его ногами расцвели лотосы, аромат разносился повсюду, и он подошел к ним.

— Бай показал сладкую улыбку: — «Давно не виделись, Наруто-кун, Саске-кун, Сакура-чан».

— Наруто, глядя на это лицо так близко, улавливая аромат, исходящий от его ноздрей, сглотнул, с трудом повернул голову, и на лице его появился румянец.

— Наруто на самом деле стесняется!

— Увидев это, Сакура тайком положила руку на талию Наруто и крепко сжала ее, как тисками!

— «Больно!»

— Наруто сердито повернул голову, посмотрел на Сакуру и сказал: — «Что ты делаешь!»

— Сакура скрестила руки на груди и с презрением сказала: — «Я просто не хочу, чтобы ты смущался!»

— «Что и что!»

— Наруто некоторое время был в замешательстве, гадая, что случилось с Сакурой.

— Однако Наруто не забыл цель своего визита сегодня.

— Наруто влепил пощечину Какаши и улыбнулся: — «Мистер Какаши, экзамен на Чунина начнется послезавтра, не стоит ли тебе пощедриться с кошельком?»

http://tl.rulate.ru/book/110989/4346461

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода