— Мужчина ушел, бросив волну, способную потрясти все море, оставил позади королевское кладбище и покинул этот остров-человекорыбу глубиной в десять тысяч метров.
— Вокруг царила тишина, в которой витала мрачная атмосфера. Саймон стоял один в морском лесу, опустив голову, и его разум был переполнен словами дракона.
— Саймон подтвердил, что ключом к развязыванию этой битвы стало стремление к власти революционного лидера.
— Исторические записи и пустые сто лет истории могут угрожать власти Мирового правительства. Поэтому, под угрозой, не имеющей прецедентов, Мировое правительство, можно сказать, переступило черту, отдав приказ о смерти флоту, в результате чего началась величайшая битва, которая решит судьбу жизни и смерти.
— Пока эта битва не завершится, никто не посмеет отправиться в Рафдел. Местоположение последнего острова не известно никому, даже пиратам, включая четырех императоров, которые правят Новым Миром, даже если это красная борода, они лишь имеют смутное представление.
— Все взгляды прикованы к этой битве, в то время как ее инициатор тихо наблюдает, включая Пять Старейшин Мирового правительства.
— Это битва между флотом и пиратами. Если флот проиграет, Мировое правительство окажется в невыгодном положении, так как у него не будет резервов, его свергнут, и оно погибнет.
— Если пираты проиграют, три великие силы мира сократятся до двух, оставив только Революционную армию и Мировое правительство. В конце концов, эти две силы будут сражаться за то, кто останется в живых, а кто погибнет!
— В любом случае, Мировое правительство находится в невыгодном положении, но его восьмисотлетняя история не может быть недооценена.
— После того, как Лонг узнал о пути в Рафдел, он осуществил этот план, чтобы спровоцировать битву, но даже при этом, он не был уверен в результате, поэтому он ни на секунду не расслаблялся и терпеливо ждал своего часа.
— Чем больше Саймон размышлял об этом, тем больше леденела его душа. Те, кто преисполнен властью и амбициями, являются самыми страшными людьми на свете. Битва, которую они развязали, несомненно, похоронила бесчисленные жизни. После сражения останутся только трупы, они все просто жертвы. И в будущем, в финальной битве, которая решит, кто принадлежит к какой силе, будет еще больше жертв.
— В отличие от Саймона, который убивал одним ударом меча, те, кто у власти, одним своим движением мозга могут похоронить больше людей, чем Саймон за всю свою жизнь.
— В кладбище Морского леса, естественная энергия смерти усопших витает вокруг, наполняя все леденящей холодностью, но в этот момент сердце Саймона было холоднее, чем эта смерть.
— …
— В резиденции Сяо Ба, Папагу и Кеми сидели на своих стульях, чувствуя себя неуютно. Прошло несколько часов с тех пор, как Саймон ушел. К счастью, солдаты на острове вели себя спокойно, иначе они бы испытали незабываемые переживания.
— В этом мире нет стен, которые можно было бы сделать непроницаемыми. Если Саймон устроит что-то серьезное, то те, кто привели его сюда, столкнутся с мрачным будущим.
— Но пока все идет хорошо, Саймон не конфликтовал с солдатами.
— Папагу с радостью простился с Саймоном, но прошло несколько часов, и ни весточки от него. Теперь он уже чувствовал всю серьезность ситуации, а сильный голод, терзавший его желудок, делал его крайне раздражительным.
— Кеми, сидевший напротив Папагу, нервно теребил пальцы, волнуясь.
— — Сяо Ба так долго отсутствует, почему он не возвращается? Я голоден. — Папагу нервно хлопнул по столу, давая волю своему раздражению. На самом деле, больше, чем о еде, он беспокоился о том, что Саймон не может вернуться.
— Грохот от удара по столу вывел Кеми из задумчивости.
— — Писк! —
— В этот момент дверь распахнулась, и Папагу с Кеми, невольно посмотрели на нее.
— Сяо Ба вошел, и он сразу заметил их выражения разочарования, которые они не смогли скрыть. Он не знал, было ли это разочарование связано с отсутствием еды или потому что именно он вернулся.
— Кеми и Папагу вздохнули и сразу же отвернулись, не заметив, что Сяо Ба выглядел встревоженным. Если бы они заметили это, то их разочарование быстро переросло бы в панику.
— С тихим шумом ветра Сяо Ба поспешил к столу и с тревогой произнес: — Нет, произошло нечто страшное!
— Как только он произнес эти слова, Папагу и Кеми вздрогнули, в их minds начали появляться самые ужасные мысли.
— — Что случилось? — Папагу выглядел бледным как смерть.
— С ужасом на лице Сяо Ба ответил: — Я только что услышал, как на улице говорили о смерти всех пиратов в заброшенном квартале.
— — А ты знаешь, кто это сделал? - Бледность на лице Папагу мгновенно исчезла, и он поспешил задать главный вопрос.
— — Нет. - Сяо Ба покачал головой.
— Папагу и Кеми с облегчением выдохнули, услышав эти слова. Оказалось, что это была ложная тревога. Перепуганный Папагу вскочил и безжалостно дал Сяо Ба пощечину.
— — На острове солдаты не предпринимали масштабных действий. Скорее всего, ничего серьезного не произошло. Просто не понятно, когда вернется Саймон.
— После пощечины, Папагу почувствовал себя намного лучше.
— — Надеюсь, с Саймоном все в порядке… — пробормотал Кеми.
— …
— Заброшенный квартал. Саймон, вышедший из Морского леса, должен был пройти через заброшенный квартал. Это не просто путь, он также должен собрать деньги с мертвых пиратов, чтобы Сяо Ба и другим был на что жить.
— Когда Саймон уходил вместе с Лонгом, он знал, что за ними тайно наблюдают солдаты острова человекорыбов. Теперь, возвращаясь в заброшенный квартал, он неизбежно встретится с солдатами, но Саймон не волновался.
— После того, как его не остановили, идя в Морской лес, он догадался, что правитель Дворца Рыбочеловеков, который командует островом человекорыбов, явно не хочет беспричинно затевать проблемы. С определенной степенью попустительства, он дал Саймону свободу действий.
— До тех пор, пока не будет перейдена черта, не будут совершаться действия, угрожающие острову человекорыбов, солдаты не атакуют их. К тому же, они недавно помогли острову человекорыбов решить одну проблему.
— Поэтому Саймон с спокойной душой возвращался в заброшенный квартал. Даже если его догадки окажутся неверными, он не волновался. В его глазах на острове человекорыбов не было сильных воинов, и у него был фрукт восстановления, он не боялся массового нападения.
— Но когда к нему подбежал рыбочеловек, покрытый ракушечным панцирем, его догадки оказались неверными.
— Генерал Кеке с тревогой подошел к равнодушному Саймону. Как генерал, он должен был что-то сделать. Поэтому, когда Его Величество решил пригласить Красноглазого во Дворец Рыбочеловеков, он, как генерал, должен был что-то предпринять. В такое время его подчиненные, наверняка, тайно радовались, что они не генералы.
— — Красноглазый, мой уважаемый Величество приглашает тебя во Дворец Рыбочеловеков на встречу. —
— Генерал Ракушка больше не чувствовал превосходства своего положения перед Красноглазым, уничтожившим всех пиратов на острове, его охватил страх, и он не смог удержаться от дрожи в голосе, но во всех этих дрожащих словах, звучали чёткие слова приглашения.
— Помимо того, что это было неожиданным приглашением на встречу, ещё и Джин Дзянь должен был быть там, что заставило его вдруг вмешаться в встречу. Можно представить, как испуган в этот момент бедный генерал Ракушка.
— Саймон не ожидал, что правитель острова человекорыбов пригласит его во дворец. Немного подумав, он холодно кивнул и ответил: — Проводи.
— В результате Генерал Ракушка, который, заняв должность на острове человекорыбов, всегда гордился своей властью, с печалью стал проводником, чем обычно занимались простые солдаты.
— Однако в этот момент он не испытывал никакого разочарования, а лишь вздохнул с облегчением.
http://tl.rulate.ru/book/110978/4356351
Готово: