× Уважаемые авторы, ещё раз просим обратить внимание, что ссылки в главах размещать - запрещено. Любые. Есть специально отведенные места в свойствах книги. Раздел справа переместили ближе к описанию. Спасибо.

Готовый перевод One Piece: The Long Road / Долгий путь: Глава 170

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

— "Э-э…" — Картер схватился за шею, и кончики его пальцев покраснели. В глазах Саймона читались удивление, недоверие и тень нежелания.

Жизнь медленно угасала в его шее, и глаза, полные эмоций, под этой кромкой меча, погасли в мгновение ока.

— "Шлёп…" — Тело Картера тяжело упало на траву, а люди у панорамных окон, с ужасом в глазах, наблюдали за этой сценой.

Смерть Картера была быстрой и чистой, словно его голову отделил от плеч умелый палач.

Саймон убрал меч и направился к двери с табличкой "ВМФ", висящей над ней. В этом здании, простом на вид, но грязном и внутри, и снаружи, царила атмосфера ВМФ…

Аль слегка взглянул на труп Картера, затем перевел взгляд на прямую спину Саймона, легко улыбнулся, привычно поправил поля шляпы и направился в сторону стоящего корабля.

В то же время, адмирал Кидзару, в сопровождении Дзан Таомару и Вутай Писа, прибыл на остров.

— "А-а…" — Кидзару приложил ладони к вискам и вертел головой, будто искал цель.

Дзан Таомару, стоящий перед пацифистом с двуручным топором, безвольным взглядом наблюдал за бесцельными движениями Кидзару и спросил: — "Мастер, пленники разбежались, что делать дальше?"

— "А-а…" — лениво ответил Кидзару, и рука, лежавшая на висках, вытянула палец, легонько почесав лоб, будто всерьез обдумывая ответные меры.

Дзан Таомару скривился, закатив глаза, и воскликнул: — "А-а, что? Что делать? С кого начнём?"

— "Так вот…" — Кидзару повернул голову, взглянул на пацифистов, стоящих за Вутай, модели которых были срисованы с Ванся Цюву Хэйсюна, едва заметно ухмыльнулся и сказал с улыбкой: — "Разве нет Вутай-пацифистов?"

Дзан Таомару понял намек Кидзару и тяжело вздохнул: — "Я привез сюда пять единиц, чтобы проверить их боеспособность, а без моего присмотра… волнуюсь, что если их повредить, то их уже не починить. Того парня отругали до смерти."

Кидзару почесал подбородок и равнодушно произнес: — "Каждый пацифист приравнивается к боевому кораблю. Если он так легко ломается, значит, он не пригоден для боя. Кто сейчас из пленников разбежался?"

Дзан Таомару хмуро поджал губы, но все же ответил: —"Евстас Кидд, Трафальгар Лоу и Монки Д. Луффи."

— "Черт, много монахов, а каши мало."

Кидзару с раздражением почесал затылок. После того, как нескольких людей из Новой эры победили люди Саймона, у пяти пацифистов, привезенных им, осталось три пирата.

— "Пошли двоих разобраться с Евстасом Киддом и Трафальгаром Лоу." — Кидзару хитро улыбнулся. — "А мне любопытно посмотреть на Пиратов Соломенной Шляпы… так что…"

Уголки его губ слегка дрогнули, и Кидзару засмеялся.

— "Понятно." — Дзан Таомару поднял огромный двуручный топор, висевший на плече, и крикнул: — "PX-1, PX-2, ваши цели – Евстас Кидд и Трафальгар Лоу!"

Глаза двух пацифистов загорелись, они ступили на землю, издав глухой звук, и равнодушно отправились на поиски.

— "Тогда дальше." — Дзан Таомару посмотрел на оставшихся трёх пацифистов, в глазах его горел нетерпеливый огонек, и он прошептал себе под нос: — "Быстро разделайтесь с Пиратами Соломенной Шляпы, чтобы я смог найти того ублюдка и рассчитаться с ним за прошлые обиды!"

Кидзару услышал эти слова и хитро улыбнулся: — "Почему, ты всё ещё думаешь о Саймоне?"

Дзан Таомару холодно фыркнул и прошептал: — "Я ведь обладаю самой сильной защитой в мире. Если этот ублюдок с легкостью ее прорвал, я обязательно заставлю его заплатить…"

Кидзару улыбнулся, в его глазах мелькнуло ожидание…

Три пиратские группировки, вырвавшись из окружения, разбежались в разных направлениях.

Луффи, естественно, направился в район GR24. Первым, что увидели Пираты Соломенной Шляпы, прибыв в район GR24, был разрушенный, беспорядочный ландшафт.

Санджи нахмурился, глядя на следы крови, оставленные в многочисленных глубоких и мелких ямах, и серьезным тоном сказал: — "Похоже, в этой битве участвовали не только мы с этим ублюдком."

Робин присела на корточки, и ее тонкие пальцы, испачканные кровью, почесали голову. Затем она качнула головой и тихо сказала: — "Кровь остыла и засохла, прошло немало времени. А в ямах должно быть много трупов, но их нет. В худшем случае, ВМФ успели убрать все следы…"

Сделав паузу, Робин с беспокойством вздохнула: — "Если то, что сказал Саймон, правда, то…"

Робин не договорила, но Пираты Соломенной Шляпы замолчали, атмосфера внезапно сгустилась.

Луффи протянул руку, чтобы поправить соломенную шляпу, и слегка опустил голову, чтобы скрытые от глаз выражение лица.

Рэйли, с Бабою на спине, невольно изменил выражение лица, и с лёгкой улыбкой сказал: — "Не стоит слишком беспокоиться."

Как только Рэйли произнес эти слова, все Пираты Соломенной Шляпы уставились на него. Этот старик внушил им уважение, и непонятная сила, проявленная на аукционе, оставила глубокий след в их сердцах.

Этот след заставил их безоговорочно верить словам Рэйли, и стереть его могли бы только будущие встречи с Рэйли, во время которых они по-настоящему осознали глубину его силы, или были бы близки к этому.

— "Ты же Луффи, Пират Соломенной Шляпы с наградой в 300 миллионов белли, верно?"

В этот момент раздался ровный голос, принадлежавший Дрейку.

Луффи поднял голову, без выражения посмотрел на Дрейка и спокойно сказал: — "Это я."

Дрейк пробежал взглядом по всем присутствующим, задержав его на Рэйли, затем перевел взгляд на Луффи и равнодушно сказал: — "Если ты ищешь Roronoa Зоро, то иди со мной."

Сказав это, он развернулся и пошёл в одном направлении, не объясняя ни слова, словно зная, что Пираты Соломенной Шляпы, даже если не хотят, всё равно последуют за ним.

Санджи, вцепившись в сигарету, серьезным тоном сказал: — "Луффи?"

Луффи кивнул и медленно произнес: — "Зоро должен быть в порядке."

Сказав это, он пошел за Дрейком. Рэйли, улыбаясь, последовал за ним.

Все Пираты Соломенной Шляпы переглянулись, в их глазах читалось беспокойство. Беспокойство за Зоро, за его состояние, и за странное поведение Луффи.

Группа Лоу спешила в сторону пришвартованной лодки.

Бебо, с белоснежной шерстью, во время бега то и дело делал эффектные пируэты, заставляя остальных членов экипажа потеть от напряжения.

Бебо только что приземлился в идеальной позе, и, не останавливаясь, продолжил бежать. Он посмотрел на Лоу, который молча держал длинный меч, и на его лице отразилось человеческое недоумение.

— "Капитан, ты совсем не в себе, что ли?"

Лоу, бежавший рядом, на мгновение задумался, покачал головой и тихо сказал: — "Я просто думаю о том, что мне важно."

—"О чём же?" — Бебо наклонил голову и подозрительно глянул на Лоу.

—"О том человеке…" — Лоу хотел ответить, но в этот момент его перебил крик Бебо.

Оказалось, что Бебо, глядя на Лоу, не смотрел под ноги и, с силой ударившись о мангровое дерево, завопил.

Все Пираты Сердца остановились, а Лоу беспомощно почесал лоб.

— "Со мной все в порядке!"

Когда два пирата хотели поднять Бебо, тот, чтобы не уронить свой авторитет в пиратской группе, как ловкая рыбка, быстро встал на ноги и, заявив, что всё хорошо, тут же испортил всё, потому что на его морде красовались красные следы, а маленькие черные глаза были полны слез.

— "Уже добрались до района GR7…"

Лоу подошёл к мангровому дереву, о которое ударился Бебо, и увидел большую надпись на нем.

Корабли Пиратов Сердца стояли в этом районе.

— "Пик…" — Как только Лоу произнес эти слова, неподалеку раздался мелодичный сигнал. Лоу повернулся, и, когда увидел источник звука, его лицо исказилось, он ноги, напрягшись, прыгнул в сторону, и одновременно воскликнул: — "Опасность! Отступайте!"

Все Пираты Сердца бросились врассыпную, и в этот момент желтый луч с оглушительным писком ударил по мангровому дереву, а после короткой паузы взорвался, взрывная волна, сопровождаемая огнем, обрушилась на всех Пиратов Сердца, подбросив Лоу и его команду в воздух.

— "Отчего пацифисты Ситибукай, подчиняющиеся королю, находятся здесь?"

Лоу кувыркнулся и уверенно приземлился. Он одной рукой поправил шляпу и с суровым выражением посмотрел на пацифиста.

В этот момент вдали раздался громкий взрыв, и одновременно послышался знакомый голос, в котором явственно читалось недовольство.

Лоу, изумленно глядя на двигающихся в их сторону людей, обратил внимание не на Кидда и его команду, а на стоящего сзади Кидда медведя, и, посмотрев на пацифиста, стоящего неподалеку, в шоке произнес: — "Нет, это не медведь Ситибукай, но что это?"

Ему в ответ разрезал воздух луч света с писком!

http://tl.rulate.ru/book/110978/4348271

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода