— Завтра у меня теория, так нервничаю!
…
Штаб-квартира флота. Главный зал заседаний.
— Ба-бах!
В пустом, слегка заброшенном конференц-зале раздался глухой удар. Все овальные кресла вокруг стола пустовали. В центре комнаты стоял мрачный мужчина средних лет.
Сразу после окончания совещания по боевому развертыванию с Белоусом, прежде чем Сенгоку успел почувствовать удовлетворение, из разведывательного управления пришло сообщение, которое вызвало у него ярость.
— Опять эти Соломенные Шляпы посмели напасть на Тенрюбито! И при этом на островах Шабонди находится контр-адмирал Картер. Неужели он совсем не понимает, что происходит? Или он думает, что люди, стоящие за его спиной, могут делать всё, что им заблагорассудится?!
Ладонь великого адмирала, ударившая по столу, сжалась в кулак. Голос его был леденящим.
— Похоже, мне придется идти.
Кидзару, сидящий на диване, не спеша сделал глоток чая.
Сенгоку глубоко вздохнул, чтобы успокоить внутренний огонь ярости, и медленно кивнул:
— Я очень тебя прошу.
Кидзару поставил пустой чайный стакан на стол, запустил палец в волосы и равнодушно произнес:
— В любом случае, близко. Все суперновы находятся на архипелаге Шабонди. Несколько из них были изуродованы Симоном, но оставшиеся несколько вполне подойдут. Протестируем боевую мощь недавно усовершенствованных Пацифистов.
Сенгоку немного задумался, нахмурился, и, немного потянувшись, спокойно произнес:
— Срок поджимает. Этот шаг не исключается, но нужно постараться избежать повреждения Пацифистов, которые сложно отремонтировать за короткий срок. Война - это не игрушки. Возможно, Пацифист может сыграть ключевую роль.
— А, я понял. — Хуан Юань надул губы, встал и произнес: — Я пойду. Уже давно не видел Симона.
Сенгоку без выражения кивнул. В этот момент из конференц-зала, с сильным ударом, распахнулась массивная деревянная дверь.
Прежде чем человек успел полностью войти, его голос прозвучал в комнате. На лбу Сенгоку появились черные полосы.
— Сенгоку, на архипелаге Шабонди что-то серьезное происходит!
Гарп, распахнув дверь, с гневным выражением вошел в конференц-зал.
— Кап!
Видя, как разгорячен Гарп, Сенгоку не стал сдерживаться, и громко произнес:
— Это не твой внук сделал, почему ты не явился на такое важное собрание?
Услышав эти слова, Гарп внезапно сник, и смущенно засмеялся:
— А, ну я пойду тогда. — Хуан Юань почесал голову, но эти двое, видимо, его не заметили. Хуан Юань тихо вздохнул и медленно вышел.
— Я пришел не рассказывать тебе о своем неудачнике-внуке. — Гарп сказал, зацепив указательный палец за щеку.
— Хмф. — Сенгоку холодно фыркнул, и мрачно произнес: — Неужели большое дело, что Соломенные Шляпы избили Тенрюбито?
— Ну, сражались, так сражались. Тенрюбито сами не подарок.
— Ты о чем? — Сенгоку нахмурился, и сердито произнес: — Ты где сейчас находишься? Нельзя такое говорить.
Гарп усмехнулся, и сказал:
— Если бы я был на месте внука, я бы тоже его ударил. Мы оба прекрасно знаем, какие эти Тенрюбито.
Сенгоку молчал.
Поведение Тенрюбито, конечно же, не нравилось Сенгоку. Однако, занимая пост великого адмирала, он лучше всех знал, насколько важны Тенрюбито для правительства. Хотя в последние годы верхние эшелоны власти постепенно ослабляли влияние Тенрюбито на правительство, но как потомки основателей Мирового Правительства, даже в силу этого факта, они занимают очень весомое место в Мировом Правительстве.
— Но разве это Кидзару отправился на карательную акцию? — Гарп бросил взгляд на дверь и сожалея сказал: — Жаль, что туда не поехал тот парень Цинти. Если бы он отправился, я бы попросил его одолжить мне лицо, возможно, тот вонючий мальчишка остался бы жив. Сейчас, состояние его здоровье, хм, сказать сложно.
Уголки рта Сенгоку дрогнули. Иногда Сенгоку чувствовал себя совершенно бессильным перед этим старым другом.
— Давай поговорим о Картере. Я знаю, что ты пришел именно из-за этого. — Сенгоку спокойно произнес.
Лицо Гарпа мгновенно потемнело, и он холодно сказал:
— Контр-адмирал, стоящий на архипелаге Шабонди, осмелился сговориться с преступниками против своих коллег и к тому же привлечь в это дело Тенрюбито. Если бы не мой неудачник-внук … Зная Симона, я боюсь, что он был способен убить Тенрюбито одним ударом меча.
Сенгоку с беспокойством потер виски, но не произнес ни слова в течение долгого времени. Это был первый раз, когда Гарп обращался к нему за помощью. Даже в случае с Эйсом, Гарп не обращался к нему лично. Его отсутствие на совещании по боевому развертыванию — это молчаливый протест.
— Разведка морского флота достаточно сильна, чтобы не знать о замыслах Картера. К счастью, ситуация не настолько серьезная, чтобы выйти из-под контроля. — Гарп уселся на стул, но его тон был не таким равнодушным, как недавно. Он был тяжелым, как железо.
Сенгоку вздохнул, и произнес:
— Признаю, я знал заранее. Но по сравнению с этим, сейчас этот вопрос — более важный. — Сделав паузу, Сенгоку горько улыбнулся, и слегка удивленно произнес: — Я тоже не ожидал, что, как ты сказал, Симон почти убил Тенрюбито из-за двух близнецов, с которыми был знаком менее месяца.
Бледные брови Гарпа приподнялись. Гарп не знал об этом факте.
— Это потому, что ты вообще не знаешь Симона. — Гарп вздохнул. — Для Симона семья — самое главное.
Сенгоку бросил взгляд на Гарпа, и снова замолчал. В отличие от Гарпа, Сенгоку знал Симона только по информации. Спустя долгое время Сенгоку сказал:
— Я не знаю, почему Рейли помог Симону, который служит во флоте, но, в любом случае, ситуация не так серьезна.
— А что ты собираешься делать с Картером? — спросил Гарп.
— Это не мелкое дело. — сказал Сенгоку взволнованно.
— Всего лишь контр-адмирал. — отмахнулся Гарп.
— Не так просто. — горько улыбнулся Сенгоку.
Гарп слегка опустил глаза, и в старых глазах мелькнула холодность. Он ждал следующей фразы.
Сенгоку молча сказал:
— Картер — это высшие силы.
Гарп, давно ожидавший этого, тихо вздохнул и снова спросил:
— А что ты собираешься с этим делать?
Сенгоку слегка покачал головой, закрыл глаза и молча задумался.
Только что после боевого совещания у Сенгоку слегка болела голова, а теперь еще и над этим придется думать. Он был усталым.
Гарп долго ждал, но Сенгоку все еще молчал. Гарп стал немного нетерпелив.
Симона Гарп считал своим внуком и возлагал на него большие надежды. Он не ожидал, что его замыслы будут сорваны Картером, конечно, тоже состоящим на службе морского флота, и что его карьера почти будет разрушена. Когда Гарп думал об этом, то был полностью охвачен гневом.
Если бы Симон убил Тенрюбито , то даже если бы ему пришлось отдать свою старую жизнь, ничего не изменилось бы.
Что касается Луффи, Гарп не беспокоился совсем, так как у него был сын по имени Драгон.
В морском флоте, конечно, много червей. Гарп не собирался просто так их убирать, но когда дело касалось его окружения, Гарп не мог просто отвернуться от этого.
Если хочешь управлять, то управляй тщательно.
— Судя по тому, что я знаю о Симоне, если ты не займешься планом противодействия как можно скорее, я могу тебе гарантировать, что он непосредственно убьет Картера и его подчиненных. Если я правильно помню, все войска на этом острове почти полностью состоят из людей Картера. Хотя, конечно, не все они — его соратники. — Гарп сказал серьезным тоном.
Глаза Сенгоку внезапно открылись, и его лицо слегка изменилось.
В самом деле, раз он осмелился убить Тенрюбито, то он может и вовсе не воздержаться от убийства своих коллег.
— В будущем Симон, без сомнения, будет выше нас с тобой. — Гарп снова медленно произнес.
Сенгоку вздохнул, кивнул и сказал:
— Я отдам приказ о лишении Картера военного звания. Полагаю, у тебя собственные планы на остальное, но должен тебя предупредить: сейчас — критический период.
Гарп молча кивнул и большими шагами пошел к двери. Когда он вышел из конференц-зала, Гарп внезапно шепнул:
— Тебе следует хорошо выспаться.
Сказав это, он, не останавливаясь, исчез в двери конференц-зала.
Слыша постепенно утихающие шаги, молчаливый Сенгоку покачал головой и тихо засмеялся:
— Ты же сам знаешь, что в это время я не могу хорошо выспаться.
В этот момент из двери послышался тяжелый и ровный голос.
— Извините, великий адмирал Сенгоку.
Сенгоку поднял голову и увидел высокого мужчину средних лет в темном костюме, стоящего у двери.
Обтягивающий костюм, казалось, с трудом удерживал мускулы мужчины, и было видно, что он очень беспокоился, чтобы костюм не лопнул. В тоже время на лице мужчины не было никакого неудобства. Казалось, этот обтягивающий костюм не доставлял ему никакого дискомфорта.
Самое заметное было то, что у мужчины был ужасный шрам, идущий поперек лба.
Увидев появившегося, Сенгоку слегка похолодел и строго произнес:
— Это про Картера?
— Да. — спокойно кивнул мужчина в темном костюме, стоящий у двери.
— Дело Картера решено. Никаких изменений быть не может. — тон Сенгоку стал все более равнодушным.
— В самом деле? — мужчина в темном костюме слегка поклонился головой и сказал про себя: — Я опоздал.
Сенгоку пустым взглядом смотрел на пустое место перед собой. Хотя он ни чем не выделялся, но по своему положению, силе и возможностям он был необычным человеком, и он не сказал ни слова.
— Но вы, кажется, неправильно поняли одно. Великий адмирал Сенгоку. — мужчина в темном костюме внезапно поднял голову, и шрам на его лбу дрогнул, показывая немного ужасности.
Сенгоку нахмурился, но все еще не говорил.
Мужчина в темном костюме слегка улыбнулся и сказал:
— Я пришел к вам, чтобы просто попросить великого адмирала Сенгоку отпустить Картера. Не беспокойтесь, я не ожидал, что вы так быстро отдадите приказ. Действительно, этот молодой человек заслуживает этого.
Глаза Сенгоку неопределенно изменились, и за мгновение в его голове мелькнуло несколько мыслей. Сразу же Сенгоку в недоумении выпалил:
— Неужели … те люди сверху!
Мужчина в темном костюме вежливо улыбнулся. Он не ответил прямо на догадку Сенгоку, но тихо сказал:
— Раз великий адмирал Сенгоку уже отдал приказ, то приходить сюда — значит беспокоить вас, так что я прощаюсь.
Сказав это, словно ничего не произошло, мужчина в темном костюме большими шагами ушел.
Удивление на лице Сенгоку постепенно уменьшилось. Он растерянным взглядом смотрел на широко распахнутую дверь конференц-зала и задумался о чем-то.
http://tl.rulate.ru/book/110978/4348128
Готово: