— Помогите!
— Бегите! Вас убьют!
— Ходди Джонс, они с ума сошли?
…
На острове русалок на площади раздавались крики. Новые пираты-русалки и солдаты Драконьего дворца сражались, мушкеты, длинные ножи и способности русалок сплетались в единую мелодию.
— Босс! Мы…
Новые пираты-русалки, превосходящие численностью, практически уничтожили и разгромили солдат Драконьего дворца.
Члены Новых пиратов-русалок смотрели на воющих русалок, рубящихся под ножами, и не могли с этим смириться. Они были расистами, но это была внешняя ненависть, а вот убивать свою собственную расу, — это было уже слишком.
— Вы видели того человека?
— У Леопарда Цанга сейчас не очень хорошее лицо, после этой битвы ситуация вышла из-под контроля.
Он также не знал, зачем Ходди Джонс отдал такой приказ.
— Ещё нет! Король Нептун, три принца-акулы, — Императорская звезда, Звезда Краша и Звезда Шарка — все появились! Но тот человек так и не показался!
— Так ли это?
— Бао Цанг замолчал на мгновение, посмотрел на ситуацию в бою, стиснул зубы, — Продолжайте атаку!
…
— Отец! Ходди и остальные сошли с ума?
— Звезда Шарка взмахнул трезубцем, отбросив пирата в воздух, и с мрачным выражением лица отступил к Нептуну.
— Сталкиваясь с силой, в несколько раз превосходящей его собственную, он чувствовал — с каждым мгновением всё труднее и труднее.
— Хуан Син и Туан Син на его стороне тоже начали задыхаться, они поняли, что врагов, стоящих перед ними, практически невозможно убить.
— Проклятье! Сколько их, черт возьми!
— Звезда Роллинга пристально смотрел на толпу вокруг, его рука, держащая алебарду, была мокрая от пота.
— Их не менее 20 тысяч, ситуация безнадежная!
— Хуан Син, опираясь на алебарду, — слабым голосом.
— Что нам теперь делать?
— Звезда Краша посмотрел на своего отца и двух старших братьев и спросил вслух.
— Отец! Где лорд Донзе?
— Звезда Шарка отбросил нападающих пиратов в воздух, отступил к Нептуну и тихо спросил.
— Атакуйте по воде!
— Найдя нужный момент, Нептун сделал решительный шаг и — просто вымел перед собой целую группу пиратов.
— Сейчас он глубже понимал то, что говорил Донзе раньше. Всё это — просто то, что произошло на острове русалок. Они не могут справиться с этим сейчас, не говоря уже о море.
— Шарк!
— Не надейтесь всё время на других! Мы — королевская семья острова русалок, — ответственны за безопасность острова русалок!
— Нептун крепко сжал трезубец, в его глазах горел огонь решимости. — В этот решающий момент Нептун показал свою ответственность как король острова русалок.
— Это наш остров русалок!
— Видя, как пираты безумно мчатся вокруг, четверо — снова — бросились в атаку.
— Но есть ещё одна вещь, которую Нептун не сказал. После того, как они общались с ним раньше, — он почувствовал, что Донзе — очень дисциплинированный человек. — Если он не хочет двигаться, — просить его было бесполезно.
— Сейчас уже такая ситуация. С силой противника он, должно быть, уже знает о ситуации здесь, но до сих пор не видел его фигуру. Он догадался, что противник, вероятно, не будет двигаться.
...
Улица русалок, Ной.
— То место, где Ходди Джонс приходил отчитываться о задании, — пространство слегка задрожало.
— В — полумрачной комнате появились две фигуры — мужчина и женщина, — это был Донзе, — исчезнувший — с — башни — ракушечника.
— Донзе?
— Робин с некоторым недоумением посмотрела на Донзе, — в — места — было — необычайно — тихо, — здесь — не — было — ни — одного — из — этих — безумных — пиратов — и — безумных — русалок.
— Донзе — повернулся — и — бросил — взгляд — в — самую — глубину — тьмы, — — Это — источник — всего!
— Я — прав!
— Джентльмены — из — Мирового — Правительства!
— Услышав — слова — Донзе, — Робин — не — могла — не — удивиться — и — быстро — повернулась, — глядя — в — темные — глубины — дома.
— Неплохо! Это она!
— В — этот — момент — три — голоса — прозвучали — в — унисон.
— Донзе — прищурился. — Хотя — было — только — четыре — слова, — он — понял — их — смысл.
— Эти — люди, — похоже, — ищут — Робин, — и — сила — троих — из — них — не — слаба, — достигнув — начального — боевого — потенциала — генерала.
— Но — противник — использовал — этот — метод, — чтобы — заставить — его — появиться, — что — было — немного — неоправданно. — Он — задумывался, — что — имеют — в — виду — эти — люди.
— Вы — здесь, — чтобы — найти — ее?
— Хорошо!
— Тогда — вы — знаете, — кто — она?
— Единственная — выжившая — из — Охары, — Сын — Дьявола — — Николь — Робин!
— Конечно, — есть — и — ты, — новый — король — Ситибукай — — Донзе! — Мы — также — изучили — твоё — происхождение. — Если — ты — не — хочешь — страдать, — я — советую — тебе — сдаться — добровольно!
— Конечно, — ты — также — можешь — выбрать — сопротивление, — тогда — мы — не — будем — милосердными! — В — конце — концов, — вышестоящие — лица — просят — нас — только — вернуть — Николь — Робин — безопасно!
— Мы — получим — Николь — Робин, — ты — также — можешь — продолжать — быть — твоим — Ситибукай, — нам — не — нужно — преследовать — это — дело!
— Услышав — слова — противника, — Донзе — поднял — брови, — — Что — имеет — в — виду — вышестоящее — лицо?
— Некоторые — вещи, — лучше — не — знать!
— Противник — не — ответил — на — вопрос — — Донзе, — но — дал — ему — слово — предупреждения.
— Но — это — на самом деле — эквивалентно — — тому, — что — он — дал — ему — ответ. — Донзе — тихо — вздохнул. — Сначала — он — думал, — что — вопрос — — Робин — в — порядке, — но — сейчас, — оказывается, — он — все — еще — недооценивал — ее — влияние.
— Хотя — они — двое — не — много — общались — раньше, — мысли — Донзе — быстро — — изменились. — Противник — устроил — такой — большой — погром, — и — на — поверхности — — они — сказали, — что — пытаются — выманить — его, — но — на — самом деле — хотели — вывести — его — под — прикрытием — себя — увести — Робин.
— Если — бы — он — не — проник — в — их — замысел — заранее — и — не — бросился — прямо — на — площадь — русалок, — чтобы — сражаться — с — этими — русалками, — Робин, — возможно, — уже — увели — бы — они.
— Если — он — не — сможет — найти — никого, — он — определенно — подозрит — остров — русалок — в — первую — очередь, — и — если — он — не — будет — осторожен, — это — неизбежно — приведет — к — большой — битве.
— Кроме — того, — Белоус — приходит, — а — противник — — друг — — Нептуна, — и — он — определенно — не — будет — стоять — сложа — руки, — когда — увидит — такую — вещь. — Если — он — и — Белоус — встретятся — в — тот — момент, — Ситибукай — и — Четыре — Императора — сражаются, — и — результат — будет — очевиден.
— В — этот — момент — — местонахождение — — Робин — может — стать — тайной.
— Может — быть, — Белоус — не — убьет — его, — но — в — тот — момент — он — должен — быть — тяжело — ранен, — и — в — тот — момент, — противник — определенно — не — отпустит — его.
— Таким — образом, — это — дело — — будет — — только — загадкой — — в — конце — концов.
— Однако — они — также — сделали — ошибку. — Хотя — их — личность — была — проверена, — конечно, — он — не — собирался — скрывать — это.
— Но — он — не — разобрался — с — его — собственной — силой — — четко. — Даже — если — An — действительно — — последовал — их — мыслям, — может — быть, — это — был — не — он, — кто — умер — на — острове — русалок, — а — может — быть, — это — — был — Четыре — Императора — плюс — остров — русалок.
— В — этот — момент — он — вдруг — вспомнил — — сон, — — который — — у — Белой — Звезды — — был — раньше, — и — в — сочетании — с — пророчеством, — которое — он — получил — от — Ся — Ли, — он — мог — быть — уверен, — что — эта — группа — людей — перед — ним — — должна — быть — источником — этого — инцидента.
— Подумав — об — этом, — в — глубине — сердца — Донзе, — убийственное — намерение — начало — кипеть.
— Мальчик, — отдай — человека!
— Видя, — что — Донзе — молчит, — трое — подумали, — что — Донзе — испугался! — Один — — из — мужчин — с — ежиной — головой — — засмеялся — и — громко — сказал.
— Остальные — двое — также — обняли — — грудь, — как — будто — они — смотрят — развлечение. — В — их — сознании, — парень — перед — ними — — как — муравей — в — их — руках, — не — способный — причинить — много — проблем.
— Услышав — слова — — противника, — выражение — лица — Робин — ничуть — не — изменилось. — Она — хорошо — знала — силу — Донзе, — и — она — также — хорошо — знала — характер — Донзе.
— Не — говоря — уже — о — сейчас!
— Донзе! Что — ты — делаешь? — Я — сказал — тебе, — отдай — его — — www.wuxiaspot.com — — Ты — глухой?
— Видя, — что — Донзе — не — отвечает, — ежик — не — мог — не — раздраженно — ругнуться.
— Вдруг — Донзе — спокойно — сказал: — — — — Три — джентльмена, — не — кажется — ли — вам — странно, — почему — я — нашел — вас? — Вы — не — появились — на — площади — русалок?
— Трое — опешили, — услышав — эти — слова, — — и — в — их — глазах — мелькнула — тень — сомнения. — Действительно, — согласно — предыдущей — договоренности — An, — противник — должен — — был — появиться — на — площади — русалок, — и — они — также — могли — — воспользоваться — этим — случаем, — чтобы — увести — Робин — и — женить — ее. — Это — был — их — сценарий — — обвинить — тех — русалок, — а — затем — Донзе — просто — прольет — кровь.
— Но — сейчас — противник — пошел — прямо — к — их — старому — логову, — что — сделало — их — немного — взволнованными, — но — они — — сохранили — высокую — боевую — готовность — и — не — — придали — этой — ситуации — значения.
— Теперь, — когда — Донзе — затронул — это — вопрос, — они — также — поняли, — что — что-то — не — так.
— Нет! — Есть — проблема — — с — его — силой!
— Старик, — стоявший — в — конце, — вдруг — осознал, — и — его — выражение — лица — немедленно — изменилось.
— Запретный — закон!
```
http://tl.rulate.ru/book/110969/4346306
Готово: