Готовый перевод Pirate: Seeing My Proficiency, I Became a Legend / Пират: Видя Свое мастерство, Я стал легендой: Глава 29

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

На море время как будто перестало иметь значение, три дня пролетели в мгновение ока. В порту Абаластана стояла шхуна без флага — это был корабль Дондзе. Конечно, их судно не было пиратским. После того как они причалили, корабль временно оставили в доке.

— Мистер Дондзе! Вы не возьмете оставшиеся деньги? — Робин, глядя на чемоданы, сложенные в углу, говорила с беспокойством.

Всего было около 500 миллионов белей, и после того, как Нами получила 100 миллионов, осталось еще четыре ящика. Робин чувствовала легкое беспокойство, оставляя их на корабле.

Когда Робин сказала это, Дондзе, казалось, не обратил внимания. Но, услышав ее слова, посмотрел на нее задумчиво.

Дондзе — человек вдумчивый. Он говорит без всяких намерений, но слушает внимательно. Он не считает Робин посторонней. Складывается впечатление, что она быстро вписывается в жизнь на этом корабле.

К счастью, Дондзе был рад видеть результаты этой ситуации. Изначально он просто хотел поиграть с Робин, но теперь всё стало серьёзнее. Его радовала их дружеская атмосфера.

Три раза в день кто-то готовит еду, и кулинарные способности Робин совершенствуются с каждым днем. Девушка также умеет управлять кораблем. Странно, но она всегда протягивает полотенце, когда он возвращается, и заводит непринужденные разговоры, дразня этого "сына дьявола". В этой простоте появилась некая теплота.

Но, подумав о своем отце, который остался дома, Дондзе снова вздохнул в сердце. Александр!

Он знал, что с нынешними знаниями не сможет победить Александра, если тот захочет украсть его любимую девушку. Поэтому он тренируется день и ночь.

Конечно, это всего лишь небольшая задача на данном этапе.

Подумав еще немного, Дондзе понял, что слова Робин действительно имели смысл. Хотя Абаластан — королевство, здесь по-прежнему орудуют пираты.

Даже в Дождливой Земле, где правил Крокодайл, нередко можно было встретить пиратские корабли.

Оставлять деньги на корабле было бы крайне неосмотрительно.

Изначально Дондзе хотел положить деньги на хранение, но ему было неловко узнавать, что в этом мире не было банков как таковых.

Единственное официально признанное учреждение - это флот, что немного смущало. К тому же, флот только выплачивал награды, ни слова не было о том, что они хранят чужие деньги.

Кроме того, это место принадлежало Крокодайлу, и здесь не было базы флота.

Сделав некоторые подсчеты, Дондзе внезапно понял, что ему не хватает рабочей силы. Ранее, когда он ездил на остров, чтобы закупить что-нибудь, он возвращался максимум через несколько часов. Ни один пират не осмеливался тронуть "усы тигра" с его именем.

Сейчас же ситуация была другой. Поездка вглубь пустыни могла занять несколько дней, а целью их прибытия была именно песчаная жаба. Поэтому, время пребывания могло быть куда больше.

Ввиду этого оставить деньги здесь было бы не очень разумно.

— Может, оставить Робин здесь? — внезапно пришла ему в голову идея. Но он тут же отверг ее. Одна из целей его поездки в Абаластан - это древние тексты. Если оставить Робин на корабле, она просто не согласится.

Дондзе снова вздохнул без видимой причины.

— Иметь бы хранилище! — сказал он. Сказав это, сам удивился. Задумавшись об этом, в его голове всплыли несколько странных картинок.

Взрослая Нами прятала свою огромную погодную трость в непостижимом месте, Брук хранил кое-что в своем черепе. Усопп никогда не мог израсходовать свой порох, как герои в фильмах, которые никогда не заканчивались патроны. Дондзе хотел сказать им, что это, видимо, какой-то баг.

Но если бы они узнали о ситуации Дондзе, то, скорее всего, ответили бы ему: "Заткнись, ублюдок, тебе не стыдно говорить такое после всего?!"

В общем, тема слишком уж далека. Но если бы существовало удобное хранилище... Никто не упоминал о нем. Этот мир, кажется, хранит молчание по этому поводу.

Например, в мире Наруто были печати-свитки, которые было удобно носить с собой. Но в этом мире, похоже, никто не разрабатывал ничего подобного.

И несколько плодов, связанных с пространством, были превращены в мощное оружие: Ворота плода CP9, плод барьера петушиного гребня, даже плод землетрясения Белоуса — все они стали сильным оружием против врагов.

Безусловно, печально, что в этом мире никак не исследовали повседневные аспекты пространства. Конечно, может быть, это обусловлено другими правилами мира, которые не позволяют использовать пространство в этом контексте.

— Возьми 100 миллионов белей! Больше не получится! Оставь остальное в сейфе!

— А у нас есть сейф на борту? — Робин была удивлена. Она не ожидала, что на корабле есть сейф. Она всегда считала, что такого быть не может. Поэтому просто сложила бели в углу. Теперь же оказалось, что это не так.

— Мистер Дондзе, вы не могли бы оставить деньги где-нибудь в более подходящем месте? — спросила Робин.

— Але... Не обращай внимания на такие мелочи! Просто я не ожидал, что кто-то окажется на корабле! — сказал Дондзе с легким смущением.

И Робин оказалась права. Дондзе сложил ящики в угол просто потому, что ему было лень.

Робин с раздражением посмотрела на него: — "Мистер Дондзе, не прикрывайтесь ленью!"

Дондзе почесал затылок и, сдавленно вздохнув, ответил: — "Боюсь, я попал под "влияние" хозяйки!"

Услышав это, Робин покраснела и перестала говорить об этой теме. В флирте она пока не была равной Дондзе.

— Где находится сейф? — спросила Робин.

— Под кроватью! — ответил Дондзе.

Услышав его слова, Робин на мгновение опешила. Впервые она видела сейф под кроватью.

Она скептически посмотрела на Дондзе, но, помня о предыдущем уроке, ничего не сказала.

Молча собрав все вещи, она последовала за Дондзе с корабля и отправилась в пустыню.

Это место называлось "Рапсовый Цветок" — столица парфюмерии. Улица была пропитана сладким ароматом - тонким, но не приторным, изящным, романтичным, устойчивым.

Учуяв этот аромат, Робин слегка задержалась, её глаза засияли предвкушением. Но она немного поколебалась и , не сказав ни слова, продолжила следовать за Дондзе.

Дондзе же, сошел с корабля и тут же стал "знающим". Конечно, он заметил реакцию Робин, но она не проронила ни слова. Эта ненормальная рациональность заставила Дондзе почувствовать небольшое сожаление: "Интересно, а не слишком ли он злой."

— "Сяоьи, здесь отличный душистый аромат. Позже купим два флакона! Мне нужно переодеться. В пустыне наша одежда вряд ли продержится дольше нескольких часов - вся измажется "черным"!"

Услышав эти слова, Робин вздрогнула, мотнула головой и почувствовала тепло в сердце. Она поняла, что Дондзе прочитал ее мысли.

На углу ее губ появилась завораживающая улыбка.

— "Поняла, мистер Дондзе!"

Глядя на спину, которая была перед ней, Робин про себя подумала: "Ты невероятно нежен! Кто ты на самом деле! Охотник на пиратов Дондзе!"

После вкусного обеда они переоделись, купили двух верблюдов и приготовили некоторое количество воды. Потом они отправились отдыхать.

Оба обладали исключительной психической устойчивостью. Робин практиковала свои слова в бесчисленных попытках убежать, а Дондзе стремился избегать ненужных проблем — ведь в Абаластане скрывался "Плутон". Возможно, глаза мирового правительства уже давно осматривают это место. Крокодайл умышленно делал все, чтобы его не заметили, но откуда же он взял информацию? Поэтому, чтобы уменьшить свою заметность, Дондзе не стал убивать людей в этом месте.

Так что они провели здесь очень приятный день, не привлекая внимание окружающих.

На второй день, еще до восхода солнца, они оседлали верблюдов и отправились в путь в Алабану.

Цель — Гробница Алабаны, исторические тексты.

Что же касается куска, который был на пути, то он был не в форме и Дондзе не пытался его найти. Он знал, что не имеет блага ореола главного героя Люффи и что этот кусок скорее всего будет подобен иголке в стоге сена. Стоимость просто слишком низкая. Поэтому Дондзе не стал слишком заморачиваться по этому поводу.

Время вскоре прошло весь день в жгучей жаре. Они скрывались под старой скалой, сидели рядом, наблюдая за закатом.

Чувствуя прохладу ночи, Дондзе тайком вздохнул с удовольствием. К счастью, он переоделся в "Рапсовом Цветке".

Вспоминая о легендах о пустыне, которые он читал в книгах и смотрел в фильмах, Дондзе не мог не залюбоваться этой красотой.

— "Сяоьи, хочешь подняться повыше и посмотреть, как выглядит пустыня?" — Дондзе встал, размял тело и обратился к Робин.

Слыша эти слова, Робин, казалось, вспомнила что-то, посмотрела на Дондзе и легко кивнула.

Дондзе подмигнул ей.

Затем, еще до того, как она смогла отреагировать, он обхватил ее руками.

Как только "Лунный шаг" был запущен, они вдвоем взбежали на вершину этой огромной старой скалы.

Чувствуя как прохладный ветер дует им в уши, глядя на решительное лицо человека, который был перед ней, её звездные зрачки стали необычайно яркими. Робин не могла не задуматься об этом.

Но еще до того, как она смогла углубиться в эти мысли, она почувствовала боль в ягодицах, и упала на землю.

Конечно, ее бросил Дондзе.

— "Дондзе, ты..."

Как только она подняла голову, она хотела обратиться к своему доброму боссу, но еще до того, как она смогла договорить, она поняла, что Дондзе в этот момент ведет себя странно.

Он безучастно смотрел в дальний кончик неба, где солнце, которое еще не зашло до конца, было чуть-чуть красноватого цвета. Желтый песок, который нес ветер, был подобен одному дымку. В широком поле зрения проявились некая широта души, некая смелость, некая свобода, некая жутковатая уютность, которая очаровывала всех.

Сама Робин тоже опешила. Увидеть, как Робин ошеломлена, когда она впервые приехала в пустыню, было обычным делом. Робин нуждалась в более продолжительном времени, чтобы прийти в себя.

В этот момент раздался долгий вой, похожий на рев дракона, и рык тигра. Он достиг неба, а затем героический звук взорвался в ее ушах:

— "Одинокий дым в пустыне прямой, длинная река полна солнца!"

По мере того, как звук утих, могущественная сила безмолвно спустилась с неба. Темное значение пронизало небо и землю. Из небытия мелькнула длинная сабля. Свет меча пронзил небеса.

Глаза Дондзе были тусклыми, как будто он смотрел сквозь века и видел беспрецедентную могущественную империю тысячелетия назад. Она завоевывала мир, но в конце концов не смогла справиться с разрушительной силой времени и постепенно исчезла в длинной реке истории. Оазисы в конце концов были разрушены ветром и песком. Они стали этим бесконечным запретным зоной жизни.

Время выгравировало слово "эрозия" в этой пустыне. С тех пор здесь не было травы.

Дондзе соединил свою саблю вместе и легким движением руки длинная сабля из небытия растворилась в его теле. От кончиков его пальцев засверкал луч света, невидимая сабля прорвалась сквозь желтый песок в небе. Она расколола бесконечную пустыню и прервала вечную судьбу пустыни. Бесконечный ров в пустыне протянулся от этой старой скалы до глубины пустыни. Казалось, что здесь действует таинственная сила, которую нельзя излечить в течение долгого времени.

— "Так вот что такое "намерение меча"?"

Элемент "Намерение меча" на панели Дондзе, который долго стоял на месте, в этот момент был разблокирован.

"Намерение меча" (разблокировано) : 1/100

"Намерение меча эрозии": 1500/1000000.

```

http://tl.rulate.ru/book/110969/4341040

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода