Готовый перевод The Witch of Zongwang: From Azeroth to the Classic of Mountains and Seas / Ведьма из Чжунванга: от Азерота к Классике гор и морей: Глава 155

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

— Обработка встречи?

— Нет, Кот-Человек бодрствует.

— Бабушка когда-то говорила: пока у тебя достаточно друзей, тебе не нужно усердно тренироваться.

— Всегда найдутся друзья, которые помогут тебе решить всевозможные проблемы, которые ты встречаешь и не можешь решить сам.

— Но для того, чтобы улучшить свои кулинарные навыки, требуется больше работы – тебе всегда нужно развлекать тех друзей, которые решают твои проблемы.

— И юный котенок сделал свой выбор…

— Но ты хочешь угостить И ужином?

— Думая о огромных размерах И Ся, маленький Кот-Человек почувствовал легкую слабость.

— Сколько рыбы нужно зажарить…

— Но по сравнению с боем, жарка рыбы, очевидно, намного проще.

— А если это не сработает, он также может использовать "счастливые конфеты", чтобы "подкупить" Президента, чтобы тот помог!

— Я хочу добавить эпическое достижение в союз, так что Президент должен помочь…

— С этой мыслью маленький Кот-Человек Мириали-Синмiao посмотрел на одобренное приложение о дружбе, сделал в сердце жест, символизирующий победу, а затем:

— И, если у тебя на этой неделе нет дел, ты можешь прийти в наш союз поиграть. Я угощу тебя жареной рыбой, чтобы ты был сыт!

— Юный Кот-Человек хлопнул себя по груди и сказал с редким чувством импульса.

— И Ся на мгновение был ошеломлен, затем повернул голову и посмотрел на маленького Кота-Человека, улыбнулся:

— хорошо.

— И Ся кивнул, соглашаясь на ужин.

— Кстати говоря, когда он еще был смертным, он редко принимал приглашения на ужин.

— С другой стороны, похоже, существа из потустороннего мира любят устраивать обеденные вечеринки?

— И Ся немного подумал и решил, что это нормально.

— Что может быть более универсально применимо к жизни плоти и крови на всех планах, чем наслаждение вкусной едой?

— Думая об этом, кроме него, И Ся также приглашали много людей.

— В этом сезоне рыба на нашем западном побережье самая упитанная.

— Ветер зимнего океана ревел, и рыбаки ловили этих хитрых больших рыб в ледяных волнах.

— Достаточно просто приправить и сделать несколько простых магических трюков, чтобы у тебя слюнки потекли.

— Также хорошо бросить ее в миниатюрный огненный элемент и поджарить. Получается очень вкусно…

— Кот-человек Мириали-Синмiao представила свой родной город И Ся.

— Как редкий кот, который может прикасаться к удаче, он имеет способность различать "добро от зла".

— Конечно, в мультиверсуме определения добра и зла сами по себе разнообразны.

— Добро и зло котят в основном оцениваются ими самими.

— Паладин, который хочет навредить котенку, даже если котенок делает что-то плохое, несомненно, "большой злодей"!

— Более того, какие дурные намерения может иметь маленькая кошечка гармонического барда?

— Маленький Кот-Человек Мириали-Синмiao сыграла мелодию из своего родного города.

— Среди неторопливых и бодрых песен в стиле какого-то таверны огромная фигура И Ся постепенно исчезла в темной ночи.

— А позади них, на мертвой земле, даже призраки не решаются оставаться здесь…

…………

…………

— противный!

— Этот глупый Король Гоблинов на самом деле имеет уровень, подобный уровню чернокнижника!

— блять, разве справедливо, что Мастер Меча может одновременно работать магом?

— В простом, но уютно обставленном деревянном здании Мастер Меча Майк Кри в гневе выпил банку алкогольного ферментированного напитка, похожего на эль.

— Женщина-убийца рядом с ним пожала плечами.

— Она была первой, кто был перевернут машиной:

— Как раз тогда, когда все собрали свои силы, им наконец удалось пробраться в главный лагерь Короля Гоблинов с наградами за прогресс от миссии высокоуровневого подземелья.

— В результате, столкнувшись с финальным боссом, группа была полностью уничтожена.

— С точки зрения обычного темпа, минимальное требование по прохождению – избежать гоблинов в оставшиеся несколько дней после свержения королевского города.

— Но доход средний. Учитывая потраченное время, затраченные силы и финансовые средства, можно заработать немного больше, чем в ежедневном подземелье.

— Под влиянием некоторых стимулов все проголосовали, чтобы посмотреть, могут ли они попробовать.

— Если вы получите кусок легкоголового снаряжения или оружия, которые являются основными средствами защиты, вы можете просто снять его!

— Попробуйте превратить свой велосипед в мотоцикл.

— Тогда и велосипед исчез…

— К счастью, сама по себе эта неудача была ожидаемой.

— Причина, по которой Мастер Меча МакКри немного трудно смириться с этим, заключается в том, что они всего лишь немного не дотянули.

— Проще говоря, после уничтожения босса в игре осталось всего 1% группы крови…

— Было бы неплохо, если бы котенок был здесь.

— Кто-то вздохнул.

— Новичок полурослик в порядке, вполне удовлетворительный.

— В конце концов, он осмелился каждую неделю избегать подземелий 20-го уровня сложности в одиночной очереди.

— Не может быть слишком хорошим.

— Однако новоприбывшие члены еще не достаточно хорошо адаптировались, и для многосетевых игроков, привыкших сражаться в одиночку, трудно за короткий период времени интегрироваться в ритм командных боев.

— Так что в целом, не достаточно сильный.

— На этот раз я обязательно накоплю деньги, чтобы начать гильдию!

— Предложил Мастер Меча Майк Кри.

— Остальные кивнули.

— Кстати, котенок еще не вышел?

— Именно в этот момент кто-то обнаружил слепое пятно.

— Скорость течения времени в подземелье отличается от скорости в главном мире.

— Как правило, максимальное время прохождения стандартной еженедельной бесплатной копии составляет около одного солнечного дня в главном мире.

— Прошло уже некоторое время с тех пор, как они вернулись в главный мир.

— Вычисляя время, оно должно входить в финальную стадию преследования.

— Черт возьми, котенку не придется следовать за боссом, чтобы пройти уровень в этот раз!

— Кто-то воскликнул в удивлении.

— Можно ли сейчас сменить профессию на барда?

— Определенная женщина-убийца почувствовала неудобное состояние слабости своей души, немного похожее на то, как она возвращается в мыслях к месячным болям в животе в период смертной юности.

— Тем, кому не повезло даже иметь 10 очков, не стоит быть похожим на кота.

— Женщина-маг рядом с ней усмехнулась.

— Затем сердитая женщина-убийца превратила свое лицо в расплывчатое выражение.

— В этот момент солдат, который опирался на стену, обнаружил записку на столе:

— Эй, похоже, это сообщение от котенка. Почему он не оставил сообщение в канале гильдии?

— Он с некоторым недоумением открыл записку:

— Я вышел из подземелья. Видя, что вы все еще в подземелье, я не буду тратить деньги на межпространственные роуминговые сборы в глобальной сети.

— Я пошел купить рыбу. Может быть, на этой неделе придет кто-нибудь в гости?

— Тогда, может быть, вам нужна наша помощь с приготовлением?

— Мастер Меча Майк Керри посмотрел на записку, а затем погрузился в глубокие размышления:

— Разве у него есть время, чтобы нарисовать кошачьи когти на ней?

— Когда он так загадочно вышел?

— Мастер Меча Майк Кри был в замешательстве.

— Разведчики рядом с ними начали свой ежедневный конкурс с участниками, специализирующимися на восприятии:

— Известные условия: Мао Цай уже опубликовал книгу, когда мы находимся в книге. Скорость письма Мао Цай примерно ..., пожалуйста: время, когда Мао Цай публикует книгу!

— Ха! Я уже знал это!

— И в этот момент кто-то уже получил ответ.

— Ты использовал природную магию для предсказания?

— Человек рядом с ним подозрительно сказал, почувствовав изменения в магических частицах в воздухе.

— Серия "Пророчество" уже была запрещена в предыдущих раундах их внутренних игр за то, что она была слишком переборщившей.

— Нет, мне сказала Маленькая Луя!

— Вы так напились на прошлой неделе, что забыли убрать растения в своей комнате!

— Человек, давший ответ, указал на щель где-то в полу.

— Другие люди подошли ближе, и тогда они увидели маленькие ростки, которые едва проклюнулись…

```

http://tl.rulate.ru/book/110959/4347599

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода