— Синтао, как бы ты ни был быстр, ты не можешь быть быстрее стрелы, так что просто умри здесь! — усмехнулся про себя заместитель главы зала "Фэнлэй".
— Но он только подумал об этом, как вдруг увидел мелькающее движение, и человек из леса метнулся к ближайшему лесу, словно призрак, так быстро, так быстро, что это невозможно описать словами. И после того, как его тело полностью скрылось в горном лесу, стрелы упали в долину.
Глава 44
— Группа идиотов! Столько ерунды болтают! — Синтао бежал по горам и усмехался. — Если бы вы стреляли до того, как я вас нашел, возможно, мне бы действительно не повезло, но сейчас ситуация изменилась, и вам не повезло!
Подумав об этом, Синтао сразу же остановился, затем повернулся и побежал прямо к ближайшей долине.
Он двигался на четвереньках, как обезьяна, бежал, прыгал, раскачивался на деревьях, и в мгновение ока оказался на краю долины, рядом со стрелками.
— Убивать! —
В глазах Синтао вспыхнул красный свет, и ужасающая аура убийства исчезла в мгновение ока. В то же время он издал низкий крик, поднял меч, и лезвие вспыхнуло. Один удар мечом, прямая линия, блеск лезвия острый, движения следуют, тело следует за мечом, глаза и руки двигаются одновременно, меч в руке, глаза в сердце, тело прыгает, меч словно взлетающий феникс, устремляющийся в небо.
— А-а! — — Ух! — ...
Стрелки некоторое время вообще не реагировали. Они не могли себе представить, что кто-то может подобраться к ним так быстро. Они даже не успели принять защитную позицию и были мгновенно обезглавлены Синтао. Он убил большинство из них.
— Братья, убивать! — Остальные стрелки мгновенно среагировали, тут же бросили луки и стрелы, вытащили мечи из-за пояса и окружили Синтао.
— Ха-ха, удачное время! Убивать! — Внезапно раздался свирепый тигриный рык, сопровождаемый звуками битвы.
В руках Синтао меч словно крылатый тигр. Под долгое свистящее звучание, лезвие меча засияло, как будто на земле взорвался серебряный шар света, затмевающий горы и реки. Всем было больно смотреть, они одновременно моргнули, и когда они снова открыли глаза, то увидели, что Синтао снова приблизился к ним на несколько шагов.
И те, кто был ближе всего к Синтао, одновременно покачнулись, медленно упали на спину, кровь хлынула из их шеи. Очевидно, спасти их было нельзя.
Несколько раз ситуация резко менялась, стрелки не могли отдышаться. В мгновение ока возле них появилось еще несколько трупов. Все были тайком потрясены мастерством меча и боевыми искусствами Синтао, но желание лишить его жизни было еще сильнее.
— Еще не конец! — Внезапно снова прозвучал голос Синтао.
Затем молния промелькнула стремительно. Двое стрелков впереди, каждый из них, держась за шею, издавали булькающие звуки в горле. Они смотрели на Синтао, как будто видели призрака, и, наконец, из их шеи брызнул поток крови, и с глухим стуком они упали на землю замертво.
Этот удар мечом окончательно напугал оставшихся стрелков. Говорят, что глаза — это зеркало души, в их сердцах закралась робость, они не смели смотреть в острые глаза Синтао. Ослепительный луч света меча пронзил их с противоположной стороны, молниеносно, заглушая все звуки.
Бам! Бам! Бам! ...
Снова послышался звук падения нескольких трупов, половина стрелков на скале была легко уничтожена Синтао.
— Справился с половиной стрелков, остались только небольшая группа людей и вторая половина стрелков на склоне горы! — Синтао спокойно вышел из окружения трупов, держа в руке меч, и направился к небольшой группе людей, спускающихся с горы. Вокруг него распространялась аура убийства.
В этот момент, эта группа людей тоже следовала за Синтао, пытаясь остановить его на полпути. Таким образом, две стороны встретились на середине горы в мгновение ока.
Когда заместитель главы зала "Фэнлэй" увидел окровавленный меч в руке Синтао, его зрачки сузились: — Ты... — В этот момент он уже примерно понял, что половина стрелков, которых он заманил в засаду, была убита.
— Что ты! — Синтао равнодушно посмотрел на заместителя главы зала. — Половина лучников, которых ты привел, отправилась в ад благодаря мне, и твоя очередь будет следующей!
Заместитель главы зала посмотрел на безразличного Синтао и невольно почувствовал легкий холодок в сердце, но стрела уже на тетиве, и он должен был действовать.
— Убивать! —
По его приказу, дюжина подчиненных издали громкий рев, и все двенадцать окружили Синтао. С разных сторон вспыхнули лезвия ножей.
— Все, кто встанет на моем пути, умрут!! — В сердце Синтао царила жажда власти, он гневно воскликнул, его голос был подобен реву тигра, как у царя зверей.
В то же мгновение, перед ним пронесся поток ветра от ножей, семь-восемь ножей рубили одновременно в мгновение ока, но он не уклонился, мышцы его рук напряглись, и ужасающая сила в мгновение ока передалась на длинный меч в его ладони. В одно мгновение лезвие меча закрутилось, и весь небо, заполненный светом меча, был повержен им в таком самоуверенном стиле.
Этот меч — это не "Дзёи сюкэн", и не стиль меча "Пяти священных вершин", но после того, как Синтао получил силу гориллы, его сила взлетела до небес, и он наносит удары по своему желанию. С его божественной силой, эти семь-восемь человек были бы совершенно не в состоянии сопротивляться, даже если бы он произвольно атаковал.
— А-а! — — Ух! — ...
В одно мгновение несколько человек получили серьезные ранения.
— Сейчас! — В острых глазах Синтао вспыхнул блеск, и он щелкнул запястьем, длинный меч блеснул серебром и бросился на группу людей впереди. В мгновение ока те люди упали на землю, схватившись за горло.
После того, как его сила увеличилась на 50%, скорость атаки Синтао стала еще быстрее. Даже если его движения не были такими же совершенными, как "Меч сопротивления злу", эффект убийства врагов был отнюдь не плохим.
— У этого ребенка сверхъестественная сила, все вместе на него! — Заместитель главы зала становился все более и более испуганным, только если все вместе атаковать, он мог обрести чувство безопасности.
— Точно, это действительно бессмысленно, если мы не пойдем все вместе! Ха-ха! — Синтао громко рассмеялся, сделал шаг ногой, и все его тело вошло в толпу, длинный меч крутился, серебряный свет танцевал, мелькая влево и вправо, непостоянный и яростный, каждый взмах приносил свистящий ветер, Синтао фактически подавил стольких мастеров одним длинным мечом.
Боевые искусства этих людей не выходили за пределы второго или третьего класса в мире, и настоящим мастером был только заместитель главы зала "Фэнлэй", но этот человек был хорош в ладони, а мечом владел средне. Если бы не свирепый меч Синтао, он не хотел бы вообще использовать меч.
Внезапно заместитель главы зала "Фэнлэй" увидел брешь и ударил ладонью, воздух задрожал, Синтао отбил удар кулаком, и был отброшен назад на несколько метров.
— Как такое возможно!! — Левая рука заместителя главы зала дрожала, он едва мог применить силу.
Удар Синтао кулаком не содержал никакой внутренней силы, он просто повредил врага за счет ужасающей божественной силы. Но он ударил ладонью, как будто его ударил огромный валун.
— Шва! — — Бам! — ...
Синтао сражался неистово, выплескивая божественную силу, а его свирепая аура полностью окутала склон горы. В этот момент он отказался от стиля меча "Дзёи сюкэн" и совсем перешел на метод нанесения травм силой. Каждый взмах меча был прост, практически без изменений, и каждый взмах направлялся в самое сильное место противника, подавляя его силой.
Увидев это, стрелки на другой половине горы также положили луки и пришли на подмогу.
Глава 45 Дух
— Р-р-р! —
Достигнув предела возбуждения, Синтао не мог сдержать рыка. Аура убийства, которая не могла проявиться на его теле, постепенно собиралась. Если бы в этот момент здесь были мастера надежд Ци, то они бы наверняка увидели, что аура убийства приобрела форму тигра, леопарда, орангутана, ястреба и даже верблюда и осла.
Как только эта аура убийства приняла форму, все верущие секты "Солнце и Луна" вокруг них почувствовали ледяной холод в своих сердцах, словно на них нацелился какой-то монстр.
— Р-р-р! —
Позади Синтао гориллу, образованная сгустившейся аурой убийства, внезапно прыгнула на Синтао. В этот момент глаза Синтао стали все краснее, а аура убийства все сильнее.
— Шва! —
Синтао внезапно бросил длинный меч, и длинный меч превратился в серебряный луч света, мгновенно соединивший их двоих.
Затем Синтао опустил руки, одновременно уперся руками и ногами в землю, как гориллу, он мгновенно подпрыгнул на несколько метров, а затем упал, его кулаки ударили по группе стрелков, которые только что прибыли.
Бам!
В мгновение ока трое из них были одновременно раздавлены Синтао.
— Убить его, он — монстр!! — Заместитель главы зала громко закричал. В этот момент он был полностью потрясен поступками Синтао. Такие действия просто как у зверя. Как он может быть человеком?
На самом деле, Синтао сейчас тоже подвластен злому духу, который накопился в его теле. С тех пор как он получил систему, он впервые получил силу гепарда, и его тело также имело опыт воплощения в гепарда, и он был полон свирепости; хотя он получил силу осла, как облегчение, но потом получил силу орла и силу тигра.
Орлы и тигры — это хищные животные, которые усилили злого духа в теле Синтао; а теперь, вновь обретенная сила гориллы также крайне жестока. После того, как эта сила вошла в тело, она мгновенно взорвала злого духа, скрывавшегося в теле Синтао.
— Р-р-р! —
Прорычав, Синтао схватил человека за ноги и разорвал его пополам.
— Пронзить! —
http://tl.rulate.ru/book/110954/4341133
Готово:
Использование: