× Новость: Площадка для торговли карточками в наших соцсетях

Готовый перевод I have a restaurant in East Sakura / У меня есть ресторан в Восточной Сакуре: Глава 153

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

— Это?!

Удивление в разных тонах раздавалось изо рта всех участников.

Если обычная публика видит такие ингредиенты и удивляется, зачем выбирать именно их, то возгласы, доносящиеся из уст шеф-поваров и судей, — это не просто отражение их чувства, а скорее возгласы, вызванные шоком.

— Это «Ядовитый гриб тигрового фугу»!

Голос прозвучал в ушах всех, и в этом вздохе, как ни странно, чувствовался намек на облегчение.

Все взгляды были устремлены на Накири Сендзаэмона, который говорил, и хотели, чтобы этот авторитет в кулинарном мире Тозакуры, настоящий демон-король еды, подробно объяснил, что это за странно окрашенный ингредиент, что произошло.

— Это ингредиент, обладающий изысканностью тора-фугу, но при этом содержащий яд тора-фугу.

Как будто угадывая мысли всех, Накири Сендзаэмон быстро закончил представление гриба, покрытого небольшими фиолетовыми пятнами.

— Вы должны знать, что даже любители попробовать фугу могут позволить себе прикоснуться к нему только на грани смерти.

— Вкус этого ингредиента — это больше, чем любой опыт, и более опасно, чем что-либо другое.

— Этот ядовитый гриб тигрового фугу не только обладает похожим вкусом, но и имеет аромат, который в десять раз концентрированнее!

— Потому что это мечтательный ингредиент!

Как только было произнесено слово «мечтательная еда», на этот раз шокированными оказались не рядовые зрители. Даже глаза многих поваров, наблюдавших за этим пиршеством, были полны удивления.

Что касается Накири Джи, который наблюдал за противостоянием двух поваров в сцене в круге Чукё, то после того, как он сделал глоток красного вина, он произнес тихую речь.

— Все кончено.

Руйшан Чжицзин, который наблюдал за поеданием копья вместе с ним, также выразил удивление.

«Все кончено? Что случилось? »

Он был в замешательстве и не имел ни малейшего представления, что задумал его титульный учитель. Видя его расслабленный вид, он не мог отделаться от леденящей душу дрожи.

Кажется, все находится под контролем Накириджи.

И на самом деле, все было именно так. В расстановке сил Нагини и Джиджи то, что действительно могло объявить о его прибытии, — это не победа в поедании копья.

Но когда этот мечтательный ингредиент появится в копье для еды, это будет означать, что у него нет никаких забот в Дунъинге!

Он может открыто приступить к осуществлению своего следующего плана.

«Старик, твоя эпоха прошла, позвольте нам, кто овладел эпохой, принять новую волну! »

Молча он смаковал немного кисло-сладкое красное вино с бесконечным послевкусием, а его бледное лицо, как вампирский граф из средневековья, было элегантно и благородно, с ароматом странной крови.

— Разрешены ли сказочные ингредиенты для участия в специальных копьях для еды уровня шеф-повара?

На этот раз вопрос звучал не от Хигасикавы Мейпротона, а от могучего Токугава Фудэн.

— На самом деле, дело в том, что обычные особенные шеф-повара не могут идеально активировать мечтательные ингредиенты. Сама ИГО не имеет подобных ограничений.

Тоётоми, знавший, чего использовали две стороны, открыл рот, чтобы объяснить, и эти слова мгновенно вызвали бурю эмоций.

По-видимому, глава Кьотоской императорской ветви ИГО также косвенно признал, что этот опасный на вид гриб в руках Ло Тианхэ — это «мечтательный ингредиент»!

Этот вид ингредиентов, который, казалось, существовал только в легендах, неожиданно появился перед ними в этот раз.

Как удержать мир от безумия?

Даже просто наблюдая за происходящим на экране, популярность поедания копья снова зашкалила, и она действительно достигла уровня прежней шумихи!

А в интернете словосочетание «сказочные ингредиенты» также мгновенно попало в тренды, и бесчисленное множество пользователей сети начали искать в сети всемогущую информацию о том, что такое «сказочные ингредиенты».

— Значит, так оно и есть.

— У Ло Тианхэ очевидное преимущество!

Раз он достал мечтательные ингредиенты, значит, Ло Тианхэ уверен в своей способности их хорошо приготовить. Никто лучше повара не знает о преимуществах мечтательных ингредиентов.

Суждение Токугава Фудэн не лишено оснований.

Но Накири Сендзаэмон быстро дал ему неожиданный ответ.

— Кто сказал, что в Пуё нет мечтательных ингредиентов?

— Просто старик не уверен, имеют ли мечтательные ингредиенты какой-либо смысл.

Видя, что приготовление пищи на обеих сторонах близится к завершению, выражение лица Накири Сендзаэмона постепенно стало серьезным.

Никто не может сказать, куда приведет это поедание копья.

— Однако использовать мечтательные ингредиенты не так просто.

— Ограничение использования мечтательных ингредиентов, необходимо быть выше уровня особенных шеф-поваров.

— Но есть причина!

Услышав ответ Сендзаэмона, на лице Токугава Фудэн появилась странная усмешка.

В это время зрители, отправившиеся узнать, что такое мечтательные ингредиенты, также вернулись, и бесчисленное количество сообщений хлынуло на экран прямой трансляции, заполнив его целиком.

Только изображение на телевизоре оставалось чистым.

Можно судить, насколько они были шокированы.

Мечтательные ингредиенты, как следует из их названия, — это ингредиенты, которые должны появляться только во сне.

Проще говоря, это комбинация гастрономических клеток и чего-то, что не относится к человеку, и это ингредиенты, созданные в результате комбинации глубин, выходящих за рамки воображения.

Эти чрезвычайно редкие ингредиенты!

Из-за огромного содержания гастрономических клеток такая еда часто вызывает кардинальные изменения в обычной food, изменения, выходящие за рамки здравого смысла.

В этом и заключается причина, по которой мечтательные ингредиенты называют мечтательными.

«Чудо, не поддающееся здравому смыслу», — вот правда о мечтательных ингредиентах!

Когда повара хотят приготовить эти ингредиенты, первое, с чем им приходится столкнуться, — это части этих ингредиентов, которые совершенно противоречат здравому смыслу. Поэтому под влиянием резонанса гастрономических клеток мечтательные ингредиенты могут даже влиять на самих поваров.

В этом заключается одна из величайших опасностей.

Не говоря уже о том, что они не могут активировать вкусовые качества ингредиентов, делая их посредственными.

Вот почему только особенные шеф-повара могут иметь дело с мечтательными ingredients.

Это не только защита ингредиентов, но и защита поваров.

Однако исследования гастрономических клеток, проведенные Ассоциацией гурманов, преодолели этот предел. Для различных мечтательных ингредиентов, чтобы особенные шеф-повара проводили целенаправленную тренировку по стимуляции гастрономических клеток, что может эффективно решить проблему воздействия мечтательных ingredients.

А приготовление dream food - это то, что можно решить с помощью кулинарных методов.

Сочетание этих двух методов — вот главный аргумент в пользу участия Кулинарного клуба в Дунъинге!

Пять высокотоксичных ингредиентов присутствуют, что также указывает на то, что «Ву Сян Тан» вот-вот вступит в финальную часть.

Вы должны знать, что обработка ingredients — это сложность этого супа. На самом деле, его приготовление не такое уж сложно. Достаточно простой воды и нескольких мягких тонизирующих средств.

Ключ в обработке altamente

токсичных ingredients.

А особенно в «ядовитом грибе тигрового фугу» в этой руке!

Когда все взгляды были устремлены на него, Ло Тианхэ достал из ящика кухонной утвари небольшой бамбуковый нож и начал осторожно удалять фиолетовые ядовитые пятна с ядовитого гриба тигрового фугу!

Хотя каждое его движение медленное, в нем чувствуется некая закаленная хладнокровие.

Люди пристально смотрят, не в силах оторвать взгляд.

http://tl.rulate.ru/book/110952/4347566

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода