× Уважаемое сообщество! Рулетка сейчас находится на обновлении. Как только обновление будет завершено, мы сразу включим ее обратно. Не переживайте!

Готовый перевод I have a restaurant in East Sakura / У меня есть ресторан в Восточной Сакуре: Глава 151

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

— Уже начал действовать, надо ускоряться, трех часов может не хватить. —

Руки и ноги Чжао Фуя невольно ускорились, ведь приготовление было очень громоздким и сложным.

Суп, кипящий в более чем дюжине огромных чанов, начал постепенно отдавать свой первоначальный аромат, поскольку многие ингредиенты были измельчены.

И в постоянных движениях Чжао Фуя ровный огонь угля на самом деле не заставлял суп в большом чане бурлить, он был теплым и медленно готовился, но аромат выделялся быстро, будто кипел.

Именно поэтому Чжао Фуй все время колотил столько ингредиентов для приготовления пищи.

Если не разрушить исходную структуру и аромат внутри ингредиентов не выделится в короткие сроки, то это займет слишком много времени.

Даже для куриного бульона Чжао Фуй использовал деревянные палки, фактически разминая целую курицу до состояния мелких куриных решеток, а самое главное, что кости курицы были раздроблены палкой.

Вот тогда и началось приготовление.

Не нужно было применять метод сбора пены, таким образом, медленное томление и варка могли постоянно удалять пену и жир с верхнего слоя, что также приводило к получению прозрачного супа.

Даже такой бульон, поскольку в нем не использовались другие ингредиенты, обладал более насыщенным куриным вкусом.

Это и есть главная причина, почему Чжао Фуй готовит именно так.

Извлечь бульон из такого количества ингредиентов, собранных вместе, требуется слишком много времени.

Фактически, он уже модифицировал первоначальную идею рецепта.

По первоначальному замыслу, на приготовление различных ингредиентов, вымоченных в супе, потребуется много времени.

Всего три часа — явно недостаточно.

Однако Чжао Фуй компенсировал вкус пропитанных ингредиентов вкусом свежего крабового соуса, что, наоборот, добавило новый аромат и усилило уровень умами.

По крайней мере, по его мнению, это можно считать завершающим штрихом.

Это даже не намного хуже, чем использование сказочного ингредиента «Акульи плавники».

Приготовление в малом огне в большой емкости позволяет сделать цвет супа из различных ингредиентов однородным и прозрачным, что непросто.

Не говоря уже о том, что во время готовки Чжао Фуй постоянно использовал дуршлаг, чтобы убирать все примеси и жир из кипящего бульона.

Это не только позволяет сохранить прозрачность различных супов, но и уменьшить жирность многих мясных бульонов, а также снизить нагрузку при смешивании различных ингредиентов.

Видя, что более дюжины чанов с супом постепенно принимают форму, все больше и больше пара испаряется, будто покрывая Чжао Фуя.

И, очевидно, там совсем нет специй, но есть странный аромат, смешанный с множеством ингредиентов, который продолжает распространяться наружу, так что устройство, блокирующее запах, будто утратило свою эффективность.

В тот момент, когда кто-то вдыхает его, кажется, что он попадает в совершенно новый мир, который представляет собой хрустальный мир, построенный из бесчисленных ингредиентов!

Это как раз символ некоронованного короля Чжунчжоу: «Аромат захватывает душу».

— Почему зрители вдруг замолчали? —

Почувствовав, что атмосфера на сцене неожиданно погрузилась в странное спокойствие, Дун Чуань Мейшэн решила проверить, что происходит, но странный аромат продолжал проникать в ее ноздри, и она не могла контролировать его своим умом, и вскоре погрузилась в него.

Бесчисленные ингредиенты в хрустальном мире испускают хрустальный свет, и ощущение, что посетители могут выбирать, делает каждого зависимым.

Но вскоре камера, которая заметила странную ситуацию на съемочной площадке, быстро повернулась к судьям.

Фэн Чэньти быстро погрузился в аромат, и трое остальных, казалось, были не менее опьянены, и, кажется, просто любовались красотой запаха.

— Аромат крадет душу.

— Сколько лет старик не испытывал такого.

— Киотский Императорский дворец действительно хорошее место, жалею, что ушел. —

Токугава Фендян первым открыл глаза и вырвался из плена души, которую захватил чудесный запах.

Один только аромат может создать такую сцену, что также показывает ужас кулинарии Чжао Фуя.

Он даже ощутил мужское дыхание от этого легкого аромата, проникающее в его тело.

Это просто невероятно, но это произошло.

Токугава Фендзюн также не верит, что его чувства могут ошибаться.

— Жалеть бесполезно, Токугава, ты тогда ушел не по своей воле, а был выгнан из Императорского дворца Юань Юэ! —

Накири Сэнзаэмон также открыл глаза, скрестил руки и улыбнулся.

Только полагаясь на этот особый аромат, он на 70% уверен, что кулинария Чжао Фуя безупречна, а остальное дело — увидеть, во что Чжао Фуй сможет превратить эти супы, объединив их.

— Неужели это возможно сделать просто с помощью намерения в кулинарии?! —

Рассеивающийся аромат, поскольку барьер запаха не действует, естественно, дошел и до повара с противоположной стороны.

Надо знать, что секрет захвата души ароматом — это не аромат, аромат — это инструмент, а главное — вызвать отклик в сердцах окружающих тебя посетителей.

На самом деле, в реальности этот аромат несильный, и причина, по которой все чувствуют, что вкус несравненный, заключается в том, что этот аромат появляется прямо в их сердцах.

Именно это удивило Ло Тяньхэ.

Просто духовная практика, необходимая для этого метода, не так-то легко объяснить.

Подумав об этом, он стал еще больше завидовать таланту Чжао Фуя.

Но вскоре он с хищной улыбкой.

— Вскоре все это будет моим! —

Чжао Фуй начал ускоряться, и, пока ингредиенты в дюжине огромных чанов готовились, они также начали отдавать свой неповторимый аромат.

А здесь Ло Тяньхэ тоже вошел в стандартный процесс работы с последним слепым змеем из пяти ядов.

Звук, издаваемый маленьким зеленым драконом, шествующим в черном ящике, быстро стих.

Ладонь, на которой сияло слово «невкусно», решительно подавила эту дикую и необузданную зеленую змею, и та могла только беспомощно наблюдать, как ее раздевают и потрошат, и тонкая белая костяная полоска, полная мяса, появляется на земле перед ним.

В этот самый момент ядовитая змея, пережившая жизненно важный кризис, резко перевернула ядовитые железы в своих зубах и на глазах у всех насильно завернулась в свое тело.

Ядовитая змея с ядовитыми клыками также внезапно умерла от эмоций перед смертью, яд проник в затылок, и вскоре яд распространился по всему телу.

А Ло Тяньхэ уже подготовился, используя бамбуковые полоски, чтобы поместить отрезанную ядовитую змею на жаровню, применяя метод воздушной сушки, чтобы временно сконцентрировать запах маленькой зеленой змеи, что также может снизить смертельный эффект большого количества ядовитого змеиного яда.

— Яд принадлежит Инь, а пять ядов — тем более Инь. —

Дайтенгу, который скрывался в толпе и молча наблюдал, вдруг увидел необычность противостояния двух поедающих копья с надеждой.

— Кулинария Чжао Фуя охватывает сотни школ, но он готовит в больших чанах с достоинством. —

— Кроме того, всевозможные ингредиенты собраны вместе, и огонь пылает, что гармонирует с предзнаменованием Чжи Ян. —

На его лице появилась редкая доля удивления.

— Оказалось, это дуэль между Инь и Ян. Эта эпоха действительно интересная! —

Вместе с тем, как большой тенгу говорил сам с собой, приготовление супа Чжао Фуя и Ло Тяньхэ также вступило в финальную стадию!

http://tl.rulate.ru/book/110952/4347440

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода