Готовый перевод I have a restaurant in East Sakura / У меня есть ресторан в Восточной Сакуре: Глава 149

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

— Вытирая пот со лба, он тратил немало физических и умственных сил, чтобы выглядеть так, будто просто толчет гору ингредиентов.

— Это не просто хаотичное сокрушение чего попало. Даже если этот этап завершен, частота применения каждого ингредиента и степень измельчения различны. Это самая утомительная часть.

Цао Фую на мгновение собрал свои мысли, бросил взгляд на соперника неподалеку, наблюдая, как тот начинает готовить свои яды, но в душе знал, что ключ этого этапа — в пропорциях пяти ядов.

— «И ингредиенты, которые никогда не появлялись, являются ключом!», — подумал он.

— «Похоже, что слова господина Накири не ошибочны. Действительно, есть люди, которые их поддерживают, и ингредиенты мечты также появляются».

В его глазах мелькнуло озарение, Цао Фую не был плохим поваром.

Идеально подходящий для финальной свежести его супа, ингредиент мечты «Акулье плавник — гриб» из семьи Накири может стать ключом, объединяющим всю вкусовую гамму.

Ведь вкус этого гриба очень особенный. Он сочетает в себе гладкость и хруст акульего плавника, а также вкус и нежность грибов!

Вкус одних только ингредиентов уже во много раз превосходит вкус лучших акульих плавников, а с добавлением кулинарных искусств…

Цао Фую прекрасно знал, какую бурю вызовет его блюдо, когда оно появится на сцене.

На самом деле, загадка этого блюда никогда не заключалась в ингредиентах, а в мысли, в том, как ключевые ингредиенты объединяются после извлечения вкусного бульона!

Пропорции здесь — важнейший аспект!

В более чем дюжине банках лежали измельченные деревянными палочками ингредиенты, которые Цао Фую толк в течение долгих часов.

Наконец, наступил момент готовки.

Если вы не используете кастрюлю, просто поставьте уголь под эти горшки. Если это супница для овощей, вам понадобится добавить немного воды. Подлейте еще воды, а затем медленно снимите пену, которая образуется при кипении.

Более дюжины больших емкостей кипели одновременно, запах и примеси постоянно удалялись, но при этом не добавлялись рыбачьи ингредиенты, такие как лук, имбирь и рисовое вино. Это вызвало удивление многих.

Ведь не исключено, что можно готовить блюда с сохранением первоначального вкуса.

Что касается требования к ингредиентам, то они были уверены, что Цао Фую справится и с этим аспектом.

Но этот способ готовки кажется слишком простым, без каких-либо особенностей.

Можно ли приготовить хороший суп, просто измельчив всевозможные ингредиенты для супа?

Эти сомнения не только возникли в умах многих обычных зрителей, даже Накири Эрина, которая всегда была уверена в кулинарных способностях Цао Фую, не удержалась от вопроса.

— «Морепродукты пахнут морепродуктами, курица — курицей, утка — уткой, свинина — свининой», — размышлял вслух Накири Сэнзаемон.

— «Это может показаться сложным способом, но на самом деле это путь к поиску корня», — продолжил он.

— «Теперь старик с нетерпением ждет, как Фую сможет приготовить суп, которого мир еще не видел».

Когда дело доходит до готовки, Накири Сэнзаемон — настоящий мастер.

Если он все еще не понимал, к чему стремился Цао Фую в предыдущем «тушеном супе с яйцом и кефалью», то теперь, увидев эти техники, он уже догадался.

Цао Фую использовал самый простой, но в то же время самый сложный метод, чтобы полностью извлечь умами, смешать его в одном котле и приготовить очень свежий суп.

Но даже увидев кулинарную философию Цао Фую, Накири Сэнзаемон не знал, как с ней справиться, чтобы смешать вкусы различных ингредиентов в один котел.

Дело не в том, что он не освоил умами, а в том, что у каждого свой подход к его использованию. То же самое умами может быть достигнуто разными способами, чтобы добиться баланса и преодолеть предел.

Но он видит, что действия по возвращению к природе — это, по сути, использование самого примитивного и простого метода, чтобы сохранить первоначальный вкус ингредиентов.

Он даже не добавил такие вещи, как лук, имбирь и рисовое вино, что явно демонстрирует замысел Цао Фую.

— «Тогда понятно, почему он должен был измельчать крабов и солить их для маринования», — заметил Токугава Фуга, получив подсказку от слов Накири Сэнзаемона.

Наконец, он понял кулинарные идеи Цао Фую. Сужая зрачки, он поражался таланту этого юноши из Чжунчжоу.

— «Умами? Сколько ему лет? Он уже так далеко шагнул!», — думал про себя Токугава Фуга.

В то время как он размышлял, его собственные слова не отражали его мысли.

— «Только соль, извлеченная таким образом, может достичь эффекта использования ингредиентов в качестве приправы», — пояснил Токугава Фуга.

— «Какое фантастическое сочетание», — согласился с ним Накири Сэнзаемон.

Благодаря одобрению двух великих фигур, многие повара тоже избавились от своих сомнений, но следующий вопрос все же возник.

Сочетание нескольких ингредиентов уже само по себе сложно, чтобы уловить вкус супа.

У Цао Фую здесь десятки ингредиентов, сваренных вместе в более чем дюжине больших емкостей. Не говоря уже о главном вкусе супа после смешивания, самое главное — как гарантировать, что вкус не изменится из-за слишком сложного сочетания, и не станет слишком насыщенным, подавляя аппетит посетителей.

Ведь бывает, что из-за слишком сложного вкуса блюда люди не хотят продолжать его есть.

Дело не в том, что эти блюда плохо продуманы, а в том, что степень их интеграции значительно хуже.

Для посетителей это равносильно скрытому повышению порога вкуса.

— «Сочетание — это ключ!», — встряхнул сложившуюся ситуацию Инокашира Горо, озвучив свое мнение серьезным тоном, который также указал на суть проблемы.

— «Вкус не должен быть слоистым, его нельзя накладывать, а нужно смешивать, поэтому, если в этом супе будет слишком много ингредиентов, он окажется неудачным», — пояснил он.

— «И это сочетание — испытание собственного уровня повара».

Сказав это, Инокашира Горо не забыл дать слово Тоётоми Тоётоми, главе Киотской имперской ветви IGO, который до сих пор молчал.

По его мнению, этот младший повар неплох, пусть хоть пару слов скажет.

— «По мнению главы отделения IGO, если это блюдо будет завершено, какого уровня повар должен быть, чтобы его приготовить?», — спросил Инокашира Горо, передавая слово Тоётоми.

Тот, не ожидая, что ему доверят слово, подхватил его с легкостью.

— «Судя по нынешнему уровню шеф-повара Фую, боюсь, только некоронованный король или те, кто близок к порогу кулинарного мастерства Линь, могут это сделать», — размышляет вслух Тоётоми.

Но Накири Сэнзаемон серьезно прервал анализ Тоётоми. Видя амбиции Цао Фую, Пожиратель Демонов сказал с некоторым достоинством.

— «Юноша из семьи Тоётоми, вы неправы».

— «Если это блюдо будет завершено, даже Линь, возможно, не сможет его освоить».

— «Это необычайно сложное блюдо!», — заключил Накири Сэнзаемон.

Как только эти слова были сказаны, не говоря уже о самом Тоётоми, даже Токугава Фуга был в крайнем изумлении и посмотрел на Цао Фую, стоявшего неподалеку.

Его взгляд был прикован к дымящемуся столу Цао Фую.

Какое же это блюдо, если Пожиратель Демонов так высоко о нем отзывается?

Внезапно все зрители, наблюдающие за прямой трансляцией, были привлечены им!

http://tl.rulate.ru/book/110952/4347315

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода