Готовый перевод I have a restaurant in East Sakura / У меня есть ресторан в Восточной Сакуре: Глава 139

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

— Что касается боевых искусств, то по достижении уровня мастера человек может полностью постичь врожденную энергию своего тела.

— Хотя она и не так хороша, как врожденная ци в Чжунчжоу, но ее можно считать другим путем.

— В особенности, порог входа в боевые искусства значительно ниже, именно поэтому боевые искусства, ворота в необычайное, являются самым легким из всех путей в мире.

— Более того, в современном мире, с появлением клеток гурмана, физические данные каждого человека стали в несколько раз сильнее, чем раньше, что заложило основу для распространения боевых искусств.

— В этом мире появилось множество мастеров боевых искусств, но лишь немногие могут считаться вершиной боевого искусства.

— К ним можно отнести императрицу в Чжунчжоу, непобедимого супермена из Дун Инь и самых сильных существ на земле. В сумме на востоке и западе их не больше десяти.

— Эти существа достигли пика в своих боевых искусствах, и единственное отличие между ними - кто из них сможет создать по-настоящему эффективный метод дальнейшего развития.

— Ведь после уровня Мастера Боевых Искусств остается только один путь - стать святым.

— Но название "святой" слишком иллюзорно по сравнению с другими видами необычайных путей, у которых есть свои пути.

— Именно поэтому императрица убивала стихийные бедствия, бушевавшие за пределами Чжунчжоу, чтобы доказать свою "святость". Позже Юдзиро Ханма отправился в Италию, чтобы сражаться с этими стихийными бедствиями, чтобы доказать, как далеко он зашел.

— Но ни один из этих методов не основан на великой выносливости, и их нельзя использовать талантливым поколению.

— Большинство мастеров боевых искусств просто не могут пройти по этому пути.

— В нем нет никакой ценности для подражания.

— В современном мире единственным примером, на который могут ориентироваться мастера боевых искусств, является "непобедимый супермен" Хаято Фенлинси.

— Хаято Фенлинси не разочаровал и действительно нашел путь, совершенно отличный от двух предыдущих, и раскрыл свой потенциал другим, более реальным способом.

— Именно благодаря детальному изучению Лян Шаньбо, он теперь полностью демонстрирует свое мастерство. Движение и покой сливаются воедино, кулак взмывает ввысь!

— Ци и кровь подобны дракону, они даже слегка искажают пространство.

— Энергия движения и покоя, кажется, смешались, создавая картину, где дракон и тигр встречаются, что напрямую разрушает естественный барьер, не позволяющий мастерам боевых искусств контролировать энергию движения и покоя одновременно.

— Нет, следует сказать, что не то, чтобы энергию движения и покоя нельзя было контролировать одновременно, а то, что цена, которую нужно заплатить за их одновременное использование, слишком высока.

— В "Убийственном кулаке" кто-то создал "Статико-динамическую бомбу", но это был всего лишь метод, подобный взрывному потенциалу, тогда как внушающая ужас аура, исходящая от Хаято Фенлинси, свидетельствует о том, что он полностью освоил ауру движения и покоя.

— И он может использовать эту силу одновременно!

— Сочетание элементов в единое целое.

— И это единство - Дао!

— Можно сказать, что, демонстрируя ауру движения и покоя, Хаято Фенлинси открыл для мастеров боевых искусств половину двери, показав им, что делать дальше, вместо того, чтобы блуждать вслепую.

— А вторая половина двери зависит от того, сможет ли Хаято Фенлинси ее открыть.

— Кровь подобна летящему дракону, седой старик поглаживает свою бороду и улыбается. У него явно теплая и твердая внешность, но его аура внушает страх, как землетрясения и оползни.

— Дух сконцентрирован до предела, и он так же стимулирует клетки гурмана в своем теле до предела, но он идет другим путем, чем повар. Хаято Фенлинси выбирает другой путь, превращая особенности клеток гурмана, способных существовать между пустотой и бытием, в волю, присущую каждому мастеру боевых искусств.

— Эта невидимая вещь теперь принимает материальную форму в его руках.

— И он назвал ее. Кулак!

— «Полу-святой боевых искусств».

— «Нет, я уже почти святой боевых искусств, еще один человек достиг этого уровня и полностью открыл реально осуществимый путь».

— Во время общения богов звучали мысли Господа Громового Бога Цзяньюй. Он - бог боевых искусств, поэтому он прекрасно разбирается в них.

— Фактически, до того, как он стал богом, он был святым боевых искусств, но получил шанс от неба и земли и в один шаг вознесся на божественный уровень.

— Просто он не забыл о своей сущности как мастер боевых искусств. В течение долгих лет многие мастера боевых искусств из Дун Инь достигли высот благодаря его наставлению.

— Надо понимать, что в истории человечества святой боевых искусств - это, по сути, национальный артефакт.

— Один человек может сражаться с целой страной, и даже с силой богов.

— Вот истинное значение "святости".

— Такое существо достигло этого без ведома богов. Неужели вы действительно думаете, что в то время отношения между людьми и богами были столь же тесными, как в семье?

— «Неужели Господь Громовой Бог Цзяньюй собирается уйти?»

— Фигура, сидящая на божественном троне, усмехнулась и заговорила.

— «Божество все еще находится на Пике Лэймин, здесь только призрак, образованный лучом воли, даже если боевая площадка может быть преобразована в реальность, это практически бессмысленно».

— «Не рад».

— Цзяньюй Громовой Бог не возражает против своего конца, но раз он не здесь в реальном теле, то теряет часть удовольствия.

— С его характером, конечно же, он не уйдет.

— «Тогда среди присутствующих здесь богов кто может сразиться с ним?»

— «Быть почти святым боевых искусств- это уже нелегко, но быть почти святым боевых искусств в божественном - это еще труднее!»

— Заговорил другой могущественный бог, затем прозвучали несколько голосов, каждый из которых рекомендовал существо, занимавшее особое место в их сердцах.

— Сражаться с генералами - непросто.

— Ставки, сделанные Чжао Фуюй, могут не только определить дальнейшие действия обеих сторон, но и участники этой борьбы получат множество преимуществ, особенно победители, которым генералы даруют награду!

— Для этих могущественных богов, способных в любой момент вернуться на божественный уровень, это не имеет значения, но для низших богов это не так просто, эти вещи могут даже помочь им сделать шаг вперед.

— Вот почему могущественные боги стали по очереди рекомендовать своих подчинённых.

— «Баки, иди!»

— Однако вскоре спор разрешился.

— В сопровождении Господа Громового Бога Цзяньюй, могущественный бог, входящий в десятку сильнейших, принял решение, и вскоре спор среди богов прекратился.

— Потому что этот выбор действительно был поистине уместен.

— В отличие от других богов, Баки фактически принадлежит к Богам Несчастий и является самым сильным Богом Несчастий, но он смог выжить в бою с одним из трех богов, заплатив за это своей позицией.

— Такая стойкость как раз подходит для того, чтобы дать людям шанс!

— Ярко-красные глаза человека, который был в рядах Богов Несчастий, но отделен от всех остальных богов, чуть-чуть сдвинулись.

— Отказа не было, никаких слов, только один шаг вперед, и он уже стоял на боевой площадке.

— В тот же миг, бесчисленные героические духи запели.

— «Генерал против генерала», «Солдат против солдата», «Бейся, бейся, бейся!»

— Над всем боевым полем фигуры двоих мгновенно проявились, их отражение засияло на всем звездном небе.

— «Баки но Орочи!»

— Алые глаза и знаменитые длинные волосы, рассыпавшиеся подобно змеиным головам, а также синие татуировки, распространяющиеся от шеи к лицу.

— Эти черты заставили Цутимикадо Дзёхару издать восклицание.

— Это вызвало переполох в лагере людей.

— «Господин Хаято, вы справитесь?»

— Вопрос прозвучал сбоку от Сигэн Ики, и этот мастер меча, также приблизившийся к области мастера меча благодаря своему мечю, почувствовал в теле Хаято Фенлинси ужасающую ауру, словно вулкан перед извержением.

— И чрезвычайно захватывающий боевой дух!!

http://tl.rulate.ru/book/110952/4346860

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода