× Итоги Новогодний ивент 2026 и еще информации

Готовый перевод Transformers In Marvel / Трансформеры в Marvel: Глава 90

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Брюс стоял молча у окна, руки в карманах, и смотрел на ночную сцену, наполненную движением. Он был высоким, а его рубашка обтягивала крепкие мускулы, как надежный маяк, освещающий путь в темноте для других.

Этот город называется Готэм, город, где он родился и вырос. Он охранял его как Темный Рыцарь, позволяя большему числу людей спокойно спать по ночам. Но вскоре он сам снимет маску и предстанет перед гражданами как Брюс Уэйн.

В этой игре клоун победил. Но это не значит, что он сдается, Бэтмен продолжит охоту на них. Будь то клоун или Даунни, который кажется спокойным, как гора, но тайно поднимает ветер и дождь, все должны заплатить за свои действия.

Только Гарви может спасти Готэм. Гарви — единственное легитимное величие, и он поступит правильно, чтобы вернуть Готэм на верный путь.

Легкие шаги раздались позади Брюса. Эти шаги были настолько тихими, что казались испуганными, как будто боялись потревожить его.

— Гарви сказал мне, что Бэтмен снимет маску на пресс-конференции.

Женщина, произнесшая это, имела лицо, подобное лотосу, брови как длинные ивы, пару глубоких глаз, которые выглядели как запыленный мир. Кожа Рэйчел была слегка бледной и болезненной, но тем самым еще более привлекательной.

Рэйчел открыла свои красивые глаза, не моргая:

— Ты действительно думаешь, что можешь остановить клоуна от убийств, если пойдешь на компромисс?

— Вероятно, нет, но на руках у меня уже слишком много крови. Я понял, что должен действовать так, чтобы остановить его. И я верну этот город к норме, это то, что я могу сделать для Готэма... Последнее, Рэйчел, ты говорила, что когда я смогу навсегда снять маску, мы сможем быть вместе.

Брюс медленно подошел и нежно поднял лицо Рэйчел, но она резко отстранилась.

— Ты не должен делать меня своей единственной надеждой на возвращение к нормальной жизни. Люди будут ненавидеть тебя, но именно таков Бэтмен, — произнесла Рэйчел.

Брюс не ответил и продолжал смотреть на сцену за окном. Ночная панорама слегка успокаивала его.

...

Несчетное количество журналистов стекалось на пресс-конференцию в полицейском участке с разным оборудованием. Сегодня сержант Гарви должен шокировать испуганную публику.

Бэтмен пошел на компромисс, он сдался Джокеру и снимет маску прямо на месте, открыв свою истинную личность.

Многие впали в неистовство, а у наблюдателей на лицах играли сложные эмоции — радость и даже легкая боль. Наконец, Темный Рыцарь тоже сдался, и они в безопасности, но при этом потерпели поражение.

В темных очках, Кулсон и Мэй тихо прятались в шумной толпе, не говоря уже о количестве агентов и сотрудников из других отделов.

— Мы собираемся остановить Бэтмена от появления? — тихо спросила Мэй.

— Это невозможно, и нет нужды в этом. Ты прочитала информацию о Брюсе Уэйн. Он очень упрямый человек. Даже если он снимет маску, немногие смогут его изменить. Он является основным акционером компании Уэйн Групп, — Кулсон наблюдал за окружающей обстановкой, особенно за Брюсом, который стоял сбоку, как будто наблюдая за зрителями.

Рыцарь справедливости Гарви наконец вышел на сцену. Он поднялся на трибуну, схватил микрофон и официально объявил новости о Бэтмене.

Многие люди смотрели пресс-конференцию на месте, по телевизору и компьютерам. Хотя власти пытались подавить информацию о происшествии в Готэме, она все-таки распространилась благодаря развитой сети. Многие внимательно следили за развитием ситуации и искренне интересовались, кто же Темный Рыцарь Бэтмен? Каково истинное лицо, скрывающееся за маской?

— Прежде чем продолжить, я хочу задать вам один вопрос — действительно ли нам нужно идти на компромисс с клоуном? — Гарви сверлил взглядом всех присутствующих, его глаза были остры, словно лезвие.

— Вы не защищаете безопасность граждан, а защищаете человека, который издевается над линчеванием? — вмешался один из журналистов.

— Да,

Вы правы, с ним действительно что-то не так. Но достаточно лишь сказать, что ночь всегда темна перед рассветом... и я обещаю вам, рассвет придет. Однажды Бэтмен заплатит цену за нарушение закона, но это должно быть противостояние нам, а не безумцу. Поэтому сейчас мы задерживаем Бэтмена.

— Что? Этот парень также на месте? — толпа зашевелилась и начала обсуждение.

Гарви продолжал говорить, в конце концов посмотрел на всех присутствующих спокойно и вдруг раскрыл руки.

— Я Бэтмен!

Все пришли в неистовство! Многие журналисты в панике стали задавать Гарви вопросы. Полицейский, который должен был поддерживать порядок, тоже был сбит с толку, глядя в пустоту на спокойного полицейского Гарви.

Брюс тоже остолбенел, он уже шагнул вперед и ему оставалось лишь подождать секунду, чтобы сказать правду — он Бэтмен.

Но это все остановил рыцарь справедливости.

Гарви раскинул руки и закричал:

— Я Бэтмен! Почему вы все еще в шоке? Арестуйте меня немедленно! Я Бэтмен! — он закричал хриплым голосом, сражая всех наповал.

Два полицейских подошли к нему механически и наложили на Гарви наручники среди хаоса.

Кулсон стоял под сценой, внезапно его лицо озарило непонятная улыбка. Он действительно достоин носить титул "Совести Готэма", он заслуживает быть Рыцарем Справедливости. В этом городе еще много великих людей... В то же время, шаг Гарви лично стал началом еще большей драмы...

Гарви — это Бэтмен! Рыцарь справедливости равен Темному Рыцарю!

Новости разлетелись по всем направлениям, и все обсуждали это с выражениями ужаса и понимания на лицах. Неудивительно, что полицейский Гарви никогда не шёл на компромисс перед лицом злых сил, даже если оказывался в безвыходной ситуации несколько раз; если Гарви — Бэтмен, это не трудно понять.

И те, кто действительно имел другие замыслы, начали свои следующие расчеты.

— Хе-хе-хе, Гарви — это Бэтмен? Лицемерный парень. Бэтмен действительно лицемерен, он должен был выступить сам и не позволить невинному полицейскому взять вину... — клоун стоял в темной комнате, безумно рисуя костюм для своего ужасного лица.

— Я собственноручно сорву с тебя твой лицемерный маску. Ты думаешь, что охраняешь город, ты думаешь, что практикуешь правильную философию. Ухаха, ты не так благороден, и не обладаешь такой силой, тс-тс-тс... Скоро я сорву с тебя эту смешную маску, выброшу ее перед тобой и наступлю на нее! А тот парень Донни, хммм, сейчас я подумаю, следующая последовательность должна быть...

Клоун неистово лизнул свои губы, время от времени проводя рукой по волосам и бормоча слова.

http://tl.rulate.ru/book/110930/4872581

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода