Остаток ночи прошел спокойно.
— По приказу Блейка, орк-чернокнижник Зловещий Глаз с болезненным выражением лица извлек все свои магические материалы, включая те, что он «унаследовал» от своих бывших компаньонов, убитых им.
— Несколько камней душ, наполненных душами орков, погибших на Разбитом Берегу, также были брошены импу Даглопу.
— Собранные души можно использовать как «опыт», чтобы сделать Блейка сильнее, однако пират не использовал их все. Некоторые из них он оставил в качестве «материалов».
— Теперь они наконец-то пригодились.
— Мерри Дунфэн догадался, что собирается сделать Блейк.
— Но старый маг, спокойный, как будда, поскольку был хорошо осведомлен, не собирался вмешиваться.
В ту ночь корабль очень плавно плыл по морю.
— За исключением рулевого под командованием Красного, который чуть не врезался в китовую акулу, всплывшую на поверхность, чтобы вдохнуть, во время управления судном, путь на юг был без происшествий.
— К этому моменту прошло почти семь дней с тех пор, как они покинули Разбитые острова. Корабль пересек необитаемые воды вблизи Маэльстрома, и через день или два должен был войти в Южно-Китайское море.
— Но под спокойствием все еще бушевали подводные течения.
Почти на рассвете Блейк тихо появился на палубе.
— Он был закутан в теневой покров и ходил по палубе, как капитан, осматривающий свой корабль.
— Наконец, перед боевым кораблем, он остановился у края орудийной палубы.
В самое темное время суток Блейк положил руки на поручни и посмотрел на море перед собой.
— Сегодня ночью не было луны, и над его головой было только тусклое звездное небо.
— Тусклый звездный свет отражался на поверхности моря, но не делал ее ярче, а наоборот, наполнял ее мрачностью, словно беззвездное море.
— Океан тих, как спящая женщина.
— Но это как покрывало, наполненное тьмой, скрывающее темные тайны, которые в нем заключены.
— Корабль замедляет ход, мы дрейфуем, и ты замышляешь что-то опасное.
— Голос Гароны прозвучал позади пирата. Блейк повернулся и увидел, как орк-ассасин тащит к борту корабля оглушенного орка с черными зубами.
— Как он тебя спровоцировал?
— Блейк облокотился на край первой палубы, скрестив руки, и наблюдал, как Гарона бросает в море без сознания орка.
— С интересом спросил он:
— Сколько человек ты столкнула в море за эти несколько дней?
— Он не мешал мне. У него нет со мной вражды.
— Гарона пожала плечами в темноте и пошутила:
— Я просто выполняла приказ нашего капитана — избавляться от беспокойных людей, которые замышляли против него. Ты не знаешь, наш капитан — настоящий сумасшедший.
— За эти несколько дней, с его молчаливого согласия, я столкнула в море почти десять человек.
— Оставь его в живых.
— Блейк мягко улыбнулся и сказал:
— Он нам скоро понадобится.
— Ты действительно что-то замышляешь, позволь мне сказать тебе, как ты мог допустить, чтобы эти орки тайком объединись, чтобы бунтовать? Ты знаешь, что они даже тайком составляли планы?
— Эти орки не глупы.
— За эти несколько дней они тайком консультировались с Мерри Дунфэном, который был не в себе. Старый маг также ясно сказал им, что не станет помогать тебе, когда ты будешь в опасности.
— Они также пытаются найти меня в тени, пытаясь подкупить меня, чтобы я отказалась от своей защиты.
— Гарона криво усмехнулась и сказала:
— Возглавляемые несколькими радикальными парнями, они хотят свергнуть твое правление над кораблем в ближайшие дни, захватить судно, разрубить тебя и твоих бандитов из жестокого клана на куски и бросить в море.
— Накормить акул.
— Они также должны заключить в тюрьму Красного и Маиму, которые предали племя, а затем вернуть корабль на восточный континент, чтобы присоединиться к Вождю Оргриму.
— Хороший план. Полностью в стиле пиратов и орков. Мне нравится.
— Пират беззаботно свистнул, хваля этот бунт против него.
— Он почесал подбородок, подошел к Гароне, присел и посмотрел на оглушенного орка с черными зубами.
— Объясни:
— Этот парень — предводитель мятежников?
— Это третий. Первые двое, попытавшиеся поднять бунт, были брошены в море и скормлены рыбам.
— Гарона пнула без сознания орка и сказала:
— Я давно тебе говорила, что нельзя использовать такое принуждение в отношении орков. Если этих подстрекателей бросить в море, это не только не испугает их, но и вызовет у них еще большую ненависть к тебе.
— Ты сидишь на пороховой бочке, которая вот-вот взорвётся, так что ты планируешь?
— Ты никогда не была в Кул-Тирасе, и ты не знаешь законы нашего края. На любом корабле, который у нас есть, статус штурмана очень высок.
— Они могут привезти корабль обратно в порт при любых обстоятельствах и обеспечить безопасность экипажа.
— Блейк поднял голову и сказал Гароне, не отвечая на вопрос:
— В стране, где я родился, штурманы считались героями для граждан, но сейчас, как ты видишь, эти орки с черными зубами неуважительно относятся ко мне как к штурману и капитану.
— Как орки, они не очень охотно подчиняются моим командам, как человек.
— Они провоцируют меня.
— Поэтому я хочу наказать их методом штурмана.
— Блейк встал, указал на наклонную мачту над головой и сказал Гароне:
— Нынешнее положение трех парусов серьезно отклонено. Эти орки-моряки с черными зубами явно не отрегулировали угол паруса в соответствии с моими инструкциями.
— Возможно, они слишком ленивы, чтобы это сделать.
— Возможно, это был их способ выразить мне свою провокацию.
— Но паруса, скрученные под таким углом, не могут совсем ускоряться морским ветром, а скорость корабля неизбежно снизится.
— Он снова указал на море и сказал:
— Во-вторых, этот район моря находится на краю Большого Вихревого Течения, а дальше на юг находится место, где он встречается с Южно-Китайским Морским Течением. Водные условия довольно сложные.
— Высокомерные и жестокие орки с черными зубами, возможно, освоили некоторые навыки навигации, но это их первый раз в этом районе моря, и они его совсем не понимают.
— Блейк усмехнулся, указал на свою голову в темноте и сказал:
— Но я знаю.
— В годы, предшествовавшие началу Орочьей Войны, Третий Флот Кул-Тираса, к которому я принадлежал, проводил в этом районе военные крейсерские походы каждый год, чтобы показать свою военную мощь.
— Чтобы запугать гильдию гоблинов, обеспечивая тем самым коммерческие интересы королевства Кул-Тирас.
— Я ходил в таких крейсерских походах с детства, не один раз.
— Я очень хорошо знаком с океанскими течениями на краю Южно-Китайского моря. Текущий угол движения корабля неправильный, что приведет к его «запутыванию» в океанском течении на краю Маэльстрома. Проще говоря, корабль уже начал кружить по кругу.
— Пират расправил пальцы и сделал круговое движение. Скрестив руки, он взглянул на темное море впереди и сказал:
— Если он будет продолжать падать с текущей скоростью, то через четыре часа курс корабля отклонится в очень тонкой точке, а его скорость снизится менее чем до 7 узлов.
— Основываясь на том факте, что расстояние между мной и «друзьями», преследующими меня сзади, становилось все меньше в последние несколько дней, если Хаблон и его «Нагфар», преследующий меня сзади, будет немного сильнее.
— Как максимум к вечеру сегодняшнего дня килевый боевой корабль, полный мертвецов, появится в поле зрения этих орков с черными зубами.
— Те жестокие воины из легиона туманом из Квалдира в преисподней — это «указатели» в моих руках, и они преподадут этим оркам с черными зубами, планирующим бунт против меня, урок, который они запомнят на всю жизнь.
— Слишком рискованно.
— Легендарный ассасин нахмурилась, взглянула на тихую палубу и каюту, откуда доносились тихие храпы, и сказала:
— Это не суша. Если корабль такой большой, как этот, то, как только его атакуют и уничтожат, мы станем живой мишенью в море, и у нас даже не будет возможности отступить.
— Что случилось? Почему ты смотришь на меня так?
— Неужели я сказала что-то не так?
— Прежде чем Гарона успела закончить свою фразу, она увидела, как Блейк смотрит на нее странным взглядом.
— Это заставило легендарного ассасина понять, что, возможно, она сказала что-то глупое, поэтому она спросила:
— Пират покачал головой и пояснил:
— Ты ведь ничего не знаешь о морской войне, правильно? Я взял тебя на «Нагфар» лично, и мы все знаем о ситуации на этом корабле.
— Давай спросим тебя, ты видела угол подводного столкновения перед этим килевым боевым кораблем?
— Нет!
— На его гниющих палубах стоят пушки?
— Нет!
— Он все еще использует гарпунную пушку в стиле фриков, и ее дальность меньше, чем у морской пушки на этом корабле.
— Это «транспортный корабль», который Хела использует для перевозки душ в преисподнюю.
— Хотя он выглядит страшным и может плавать под водой, это не штурмовой корабль, используемый для ближнего боя.
— Он не будет бросаться с моря в упор, наносить нашему кораблю соленый удар и парализовать нас в море.
— У него нет такой функции!
— Если Хаблон в здравом уме, то он не будет применять такую опасную тактику, которая может повредить конструкции «Нагфара».
— Поэтому, если орки смогут выдержать первую волну нападающих воинов Квалдира, у нас есть хорошие шансы отступить.
— Но что, если орки не выдержат?
— Гарона спросила:
— Эти полугиганты-нежить — судя по их росту — на самом деле намного сильнее, чем орки.
— Если небольшое количество полугигантов ворвется на корабль, мы все равно будем в ловушке, как ты сказал раньше.
— «Нагфар» не полагается на морской бриз для ускорения. Как только он нас укусит, мы не сможем сбежать.
— Поэтому, преподавая оркам урок, мы должны также создать некоторые проблемы для проклятого корабля Хаблона.
— Не волнуйся, я уже все устроил.
— Блейк махнул рукой и сказал Гароне:
— Когда начнется бой, мне нужно, чтобы ты защитила мачты и паруса этого корабля.
— Орки-разрушители под руководством Зловещего Глаза помогут тебе, и постарайся не дать Квалдиру уничтожить их.
— Мы очень близко к Южно-Китайскому морю.
— Если Хаблон не потопит этот корабль, у нас будет много кораблей, чтобы «поменяться», когда мы доберемся до торгового пути в Южно-Китайское море.
— Блейк облегченно вздохнул. — Он рассказал Гароне о всех своих боевых планах, а затем сказал легендарному ассасину:
— Этот план кажется рискованным, но оно того стоит. У меня нет времени исправлять взгляды этих глупых и жестоких орков с черными зубами. Я могу только заставить их по-настоящему осознать ситуацию, в которой они оказались.
— Это «образование любовью».
— После этой небольшой «казни», если орки-мятежники выживут, они надолго станут послушными.
— Мне очень нужна такая покорность на оставшейся части нашего путешествия.
— Но если моя авантюра провалится, и корабль захватят Хаблон, ты будешь свободна, леди Гарона, и тебе больше не придется расплачиваться за мою благодарность.
— У тебя обязательно найдется выход, не колеблясь, когда придет время.
— Блейк усмехнулся, помахал Гароне рукой, вели себя как капитан, сцепил руки за спиной и неторопливо вернулся на корму корабля.
— Легендарный ассасин пожала плечами, взглянула на оглушенного предводителя мятежников у своих ног и не столкнула его за борт, а тихо скрылась в плавающих тенях.
— Все идет по плану.
— Лишь через семь часов, в полдень, когда солнце ярко светило, позади боевого корабля, полного орков, почти в двадцати морских милях от нее, внезапно послышался звук, похожий на то, как гигантское чудовище глотает воду.
— «Нагфар», которого давно не было видно, словно гигантский кит, выпрыгнул из-под воды, выпрыгнул на поверхность моря, пока морская вода бушевала.
— Хаблон, держа в руке лампу, приманивающую души, как обычно стоял на палубе килевого боевого корабля.
— Он держал боевую косу, захватывающую души, и смотрел на корабль, находящийся на краю его видимости, который ничего не подозревал об impending опасности, холодными и жестокими глазами.
— Хаблон поднял руку с приманивающей души лампой.
— Крупные струи серого тумана с его волей вышли из корпуса «Нагфара», как клубящийся туманный дракон, ревя и окутывая море во всех направлениях.
— Холодный влажный туман скрывал солнечный свет. В зловещем сером тумане нетерпеливые пираты тумана подняли голову к небу и издали свирепый смех.
— Капитан легиона Квалдира держал в руках бледно-белый келальный рог и подул в него в тумане. Глухой звук трубы эхом разнесся по ветреному морю.
— Один за другим высокие полугиганты-воины нежити, держа в руках ржавые алебарды, кричали лозунги и толкали в море небольшие и стройные драконоголовые драккары, полные фриков. Впереди каждого корабля висел странный… Маяк света.
— Предатель впереди!
— Эти воины в преисподней с шумом кричали друг другу хриплыми голосами:
— Во имя Королевы! Верните их души! Мы украсим наши корабли окровавленными головами живых! Вперед!
— Грабьте!
— Грабьте! ! !
— Убивайте их всех!
http://tl.rulate.ru/book/110926/4344726
Готово: