Читать Infinite Script Killing / Бесконечный сценарий Убийства: Глава 26 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн

Готовый перевод Infinite Script Killing / Бесконечный сценарий Убийства: Глава 26

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

"Добро пожаловать, я не ожидал, что такое маленькое место, как наше, сможет получить руководство от великого эксперта вроде господина Чжоу."

Заместитель директора возбужденно держал перед собой седого старика.

Хотя оба не сильно различались по возрасту, другой уже давно является известным профессором археологии в стране и знаменитостью в археологическом сообществе.

— Нам только мешаем, — сказал Чжоу Хуашэн, похлопывая заместителя по руке. — Обычно этот вопрос не касается нас, но золотой кинжал необычен и, кажется, тесно связан с древними руинами, которые мы ищем, поэтому я позволил себе вас побеспокоить.

— Да, да, давайте не будем об этом здесь, поговорим, когда зайдем внутрь, — особенно энергично ответил заместитель директора. На самом деле он ясно видел, что Чжоу Хуашэн и его группа здесь ради золотого кинжала, но что это ему до дела.

Независимо от того, удастся ли раскрыть дело старого директора фермы или нет, кинжал, будь то орудие убийства или антиквариат, вряд ли окажется в его руках, не говоря уже о том, чтобы остаться на лесной ферме.

Он просто должен делать свою работу.

Подумав об этом, он бросил взгляд на шерифа Ванга рядом с собой и увидел, что лицо шерифа было особенно мрачным.

Говорят, что эта вещь — орудие убийства, и никто не имеет права на её осмотр, не говоря уже о том, чтобы взять её для изучения, но репутация этого старика Чжоу настолько велика, что высшие чины хотят уступить ему.

Группа людей шла вперед, разговаривая и смеясь. В этот момент молодой человек, стоявший позади Чжоу Хуашэна, внезапно прервал и спросил:

— Когда мы приехали сюда, мы слышали, что кто-то пытался украсть кинжал прошлой ночью. Благодаря тому, кто отчаянно защищал его, интересно, как сейчас обстоят дела с его ранением. Можем ли мы навестить его?

Чжоу Хуашэн особенно волновался, услышав это: — Да, как только такой важный культурный артефакт будет утрачен, мы станем грешниками истории. Мы должны сделать все возможное, что бы то ни было.

— Это... — замялся заместитель директора. В конце концов, рана Ли Лаоси была слишком серьезной. Так много людей прибежало, что это не способствовало его выздоровлению.

— Не волнуйтесь, у меня здесь профессиональные медицинские работники, и они также привезли противогеморрагические и противовоспалительные препараты, как раз для того, чтобы осмотреть этого героя, — сказал Чжоу Хуашэн, указывая на троих людей, следующих за ним.

Заместитель директора уже не мог отказаться. Как раз, когда он собирался кивнуть и согласиться, с дальнего конца послышался резкий крик.

Все обернулись и увидели, что это был Сюй Тон.

Он бежал издалека с видом растерянности на лице, крича по дороге: — Нет, нет, Ли... дядя Ли... он не выживет!

— Что??

Заместитель директора и другие переглянулись, и даже Ян Гуаньцзин не мог сдержать удивления: — Разве ты не был в порядке?

— Рана четвертого дяди вдруг раскрылась, и кровотечение не могло остановиться...

Он поднял руки, испачканные кровью, лицо его было полно паники, а глаза — беспомощности и безысходности, словно ребенок, глядящий на огонь, но не знающий, как его потушить.

— Быстро! Чжан Ху, спеши спасать людей!!

На кону были человеческие жизни, поэтому Чжоу Хуашэн торопил троих людей позади себя спасать людей. Заместитель директора, который был стар, даже торопился вперед, чтобы провести путь.

Но когда все прибыли, они увидели, что Ли Си лежит на кровати без звука.

Чжан Ху подошел вперед с коробкой в руках и тщательно проверил, была ли пульс или зрачки. После тщательного осмотра он посмотрел назад на своих товарищей позади себя, кивнул и с сожалением сказал: — Я опоздал. Если бы я пришел на полчаса раньше, возможно, было бы лучше. Есть помощь.

— Как так!!

Разочарованные глаза заместителя директора постепенно превратились в гнев. Оглянувшись, он увидел Сюй Тона, стоящего позади него с растерянным видом на лице. Он вдруг разозлился.

— Разве ты не сказал, что рана была обработана? Что происходит!! Я знал, я знал, вы, студенты, можете только болтать и ничего не можете сделать!!

Сюй Тон посмотрел на взгляды людей вокруг него, его глаза были красными и наполнены слезами, но в конце концов он молча опустил голову и сжал кулаки, не говоря ни слова.

— Ты еще обижаешься! Кто сказал, что вы учились оказывать первую помощь в школе?

Заместитель директора пнул его и сбил с ног. К счастью, все вокруг него торопились остановить его и оттащили уже разъяренного заместителя директора.

Шериф Ван сначала осмотрел тело Ли Си, затем потянулся и увидел, что бинт на ране был окрашен кровью.

Затем он подошел к Сюй Тону и посмотрел на него, сидящего на земле без слов. Он вздохнул: — Это не твоя вина. Мы были невнимательны. Четвертый дядя Ли что-нибудь сказал перед смертью? Было что-то необычное?

Он покачал головой, но, казалось, вспомнил что-то еще. Он открыл рот, но затем закрыл его снова.

Увидев его колебания, все почувствовали еще большее беспокойство. Ян Гуаньцзин сказал нетерпеливо: — Ты можешь сказать мне, если есть что-то.

— Не волнуйся, смело скажи, если есть что сказать, — шериф Ван поднял его с земли и подбодрил.

— Ребенок, просто скажи, что у тебя на уме. Не бойся. Ты старался изо всех сил, и никто не намерен винить тебя, — даже Чжоу Хуашэн подошел, чтобы утешить его.

Под взглядами и настойчивыми напоминаниями всех, Сюй Тон сделал глубокий вдох, как будто собрал достаточно храбрости, и сказал: — Дядя Ли... он... сначала был в порядке, но вдруг сошел с ума, бормоча себе под нос, он кричал что-то, чего я не мог понять, казалось, он говорил о...

Он подумал тщательно: — Кажется, что-то... какой-то белый призрак... какой-то клад... в горах...

Он говорил прерывисто, и никто не мог его понять.

Но как только эти слова прозвучали, выражения многих людей на месте стали странными.

Все, казалось, получили какую-то ключевую информацию из этого отрывка. Хотя Сюй Тон опустил голову, его глаза ясно видели выражение лица каждого.

— Что за чепуха ты несешь! Что за чепуха.

Все выглядели по-разному, но только заместитель директора ругал Сюй Тона, но дела были таковы, и все могли только уговорить его вернуться.

— Ли Лаоси будет холостяком всю жизнь. Давайте, братья, останемся здесь и нарядим его, — несколько стариков вздохнули и сказали.

В этот момент Сюй Тон поднял голову: — Позвольте мне остаться. Я убил четвертого дядю Ли. Позвольте мне упорядочить останки четвертого дяди. Это считается моим покаянием.

Несколько стариков переглянулись и поняли, что он не совсем виноват в этом инциденте. Даже если бы его не было, в лесной ферме не было врача для такого серьезного ранения, и он все равно бы умер.

Однако, видя его настойчивость, несколько стариков кивнули и согласились.

Толпа рассеялась, за ними последовали Чжоу Хуашэн и другие.

Глядя на уходящих Чжоу Хуашэна и других, Сюй Тон слегка нахмурился. Слова, которые он только что сказал, были, конечно, придуманы им.

Цель не только в том, чтобы развести дымку для этих людей, но и проверить их.

Чжоу Хуашэн и другие пришли сюда за этим кинжалом, и я уверен, что они должны быть особенно заинтересованы в происхождении кинжала.

После того, как они услышали ключевые слова "клад в горах", они, естественно, подумали об этом.

Что касается белого призрака, конечно, это был он, кто атаковал потерявшегося пса прошлой ночью. Что удивило его, так это то, что после того, как Чжоу Хуашэн услышал слово, его лицо оставалось спокойным, но он увидел, как его руки слегка дрогнули.

Независимо от того, каков был мой конечный результат.

Сюй Тон вошел в комнату Саньгу, открыл дверь и увидел тело Саньгу, лежащее на кровати. После закрытия двери он прошептал: — Выходи быстрее, время бутылки лекарства, которое ты мне дал, почти вышло.

Закончив говорить, маленький бумажный человечек вылез из-под кровати и заплясал к Сюй Тону, не зная, что он выражает.

Сюй Тон поставил бумажного человечка на стол и одновременно вынул [Волшебный колокольчик] из книжки с реквизитом, слегка встряхнул его над бумажным человечком и подергал уголком рта: — Охраняй душу!

— Старик, ты уверен, что этот парень действительно мертв?

У входа в столовую трое молодых людей, приведенных Чжоу Хуашэном, сидели на каменных скамейках. Лидер, Ян Цисюань, спросил.

— Мертв. В теле еще остается тепло, но жизни нет, — Чжан Ху, которого Ян Цисюань считал третьим ребенком, уверенно кивнул.

Получив этот ответ, Ян Цисюань не мог не почувствовать некоторого сожаления: — Жаль, все свиньи в прошлый раз были мертвы. Я хотел поймать еще двух свиней, но один умер первым. Какая трата.

— Разве еще один нет? — Чжан Ху сказал с узкими глазами.

— Но я не думаю, что он выглядит так.

Ян Цисюань слегка постучал пальцами по каменному столу перед собой. По пути сюда они уже выяснили ситуацию лесной фермы.

Особенно после того, как узнали, что кто-то пытался украсть золотой кинжал прошлой ночью, они направили свое внимание на Ли Лаоси и молодого человека по имени Чэнь Шаогоу.

В конце концов, было бы трудно объяснить, почему он так усердно защищал этот золотой кинжал, если бы он не был игроком с миссией.

Но только что он увидел выражение лица мальчика, когда его ругал заместитель директора, и его паническое выражение, Ян Цисюань не мог не почувствовать некоторую неуверенность снова.

— Он, наверное, новичок. Третий брат, иди дай ему попробовать.

http://tl.rulate.ru/book/110925/4340617

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку