× Уважаемые авторы, ещё раз просим обратить внимание, что ссылки в главах размещать - запрещено. Любые. Есть специально отведенные места в свойствах книги. Раздел справа переместили ближе к описанию. Спасибо.

Готовый перевод Journey to the Wizarding World of Hogwarts / Путешествие в волшебный мир Хогвартса: Глава 77

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Роберт выпроводил капитана команды. Неизвестно для Седрика, его уже продали. Как будущая звезда квиддичной команды Пуффендуя, одноклассник Сяосай теперь был куском мяса на разделочной доске.

Седрик, совершенно не подозревающий об этом инциденте, после тренировки радостно побежал обратно в общежитие.

– Наш капитан сказал, что нашёл мне личного тренера! – лицо Седрика покраснело от возбуждения. – Я так счастлив. Я освоил все приёмы квиддича и очень уверен в своих навыках полёта. Если кто-то поможет мне улучшить динамическое зрение, мне не придётся беспокоиться о том, что я не смогу найти золотой снитч на поле!

Барсук, который аккуратно писал домашнее задание по трансфигурации на пергаменте, оглянулся на Седрика, а затем на Роберта, словно хотел что-то сказать. Однако Саммерс отвёл его взгляд, и двое продолжили обсуждать основные принципы трансфигурации.

Конечно, уши у них были навострены.

– Правда? Поздравляю, Седрик! – радостно сказал Роберт. – Кстати, я тоже хочу рассказать тебе хорошие новости!

На лице Седрика появилась очаровательная улыбка, и он был в прекрасном настроении. Снимая одежду, он направился к ванной, машинально спросив:

– Какие хорошие новости?

– Твой капитан нашёл мне ученика! Его специально обучат, как улучшить динамическое зрение! – Роберт поднял брови с хитрой улыбкой на лице. – Я так счастлив! Я на самом деле нанял ученика ещё до выпуска! Похоже, моё путешествие в мир персиков и сливовых цветов скоро осуществится!

– Бум! – раздался глухой звук. Это был звук удара Седрика о дверь ванной.

– Что ты сказал? – Седрик повысил голос и произнёс с недоверием. – Капитан действительно попросил тебя о помощи? Это невозможно, ты не интересуешься квиддичем, а твоё зрение... эм, ладно, представь, что я этого не говорил.

Седрик вздохнул и решил принять душ, чтобы успокоиться.

– Эй-эй-эй! Что со мной не так, Сед. – Роберт был недоволен. – Я просто не силён в трюках квиддича, таких как трюк Прентона, трюк Бокова и финт Трансильвании. Я не знаю ни одного из них! Конечно, если речь идёт просто о полёте, будь то уклонение от препятствий или скорость, ты мне сильно уступаешь!

Из ванной донёсся отчаянный голос Седрика:

– Ты провалил экзамен по урокам полёта.

Тело Роберта на мгновение застыло, а затем он равнодушно сказал:

– Но то, чему твой капитан попросил меня тебя научить, – это не полёт!

В этом не было ничего плохого. Седрик, отвергавший всё физически и морально, не мог найти в этом ничего предосудительного и мог только тихо плакать под струями душа.

– Не забудь встать пораньше завтра утром. – Роберт уже составил график тренировок. Как он мог показать свою физическую силу, если обычно тренировался один?

Конечно, ему всё ещё нужен был стройный младший брат!

После того как все трое соседей по комнате уснули, Роберт тихо вышел из комнаты.

Он одним махом поднялся на восьмой этаж и издалека увидел близнецов, стоящих перед Тайной комнатой и ожидающих его прихода.

– Эй, я о вас говорю! – Роберт поднял брови. – Как вы вообще узнали, что Сейд собирается ухаживать за девушкой?

Близнецы переглянулись, и Фред усмехнулся:

– Это не мы обнаружили.

Джордж сделал разочарованное выражение лица:

– Если бы мы узнали, мы бы точно помогли ему это разрекламировать.

– Так что мы просто заменили его имя на одного маленького барсука. – Фред громко рассмеялся. – Хотя все догадались, что это он, мы просто не сказали этого!

– Таким образом, он не сможет нам навредить. – Джордж осклабился.

Бедный Седрик, – Роберт тихо вздохнул, – он был полностью съеден близнецами.

– Ладно, давайте зайдём внутрь, и вы должны объяснить мне, что произошло. – Роберт поднял брови. – Я собирался использовать эту мелочь, чтобы подразнить Сейда.

Близнецы зловеще улыбнулись, словно две скрытные крысы.

Они вошли не в комнату, где были сложены вещи, а в комнату с множеством больших матов.

Это была комната для тренировки заклинаний.

Поскольку после произнесения заклинания мог возникнуть определённый магический удар, который мог отбросить человека, для юных волшебников, которые ещё не окрепли, лучше было иметь больше защиты.

Было бы плохо сломать тело, пытаясь тренировать заклинание.

Усевшись, Роберт налил напитки для двоих и начал с ними беседу.

– Вуд это обнаружил. – Фред начал объяснять, чья это была вина. – Он занимался борьбой ночью и уходил последним. Ему ещё нужно было поймать бладжер. О, ты знаешь, каково это – быть преследуемым мячом весь день и прилагать все усилия, чтобы поймать его и вернуть в ящик миссис Хуч?

Джордж сделал грустное лицо и сказал:

– Довольно ужасно.

– В этот момент! Он увидел фигуру, мелькающую за пределами тренировочной площадки. – Фред сказал тоном рассказчика страшных историй. – Конечно, это был не призрак, потому что призраки белые и прозрачные, а эта фигура была чёрной и плотной.

Джордж сделал испуганное лицо и сказал:

– Ужасно!

– Вуд вздрогнул и чуть не закричал. Потом он вспомнил, что он волшебник! – Фред достал из кармана свою волшебную палочку. – Как волшебник, ты должен встречать опасность с мужеством и решимостью.

Затем оба брата уставились на Роберта мёртвыми глазами:

– Очевидно, Вуд этого не сделал.

Роберт рассмеялся.

Фред пожал плечами:

– Этот парень Вуд так испугался, что отступил на несколько шагов, споткнулся о камень и упал на землю.

– К счастью, он не закричал, как Толстая Леди, – развёл руками Джордж. – Если бы он закричал, все бы сбежались на тренировочную площадку. В таком случае Седрика могли бы заметить. Все бы уставились на него, и он, в конце концов, умер бы от стыда и злости.

Роберт с любопытством спросил:

– А что тогда сделал Седрик? Признался в любви?

– Хе-хе-хе, – широко раскрыл глаза Фред. – Ты слишком много думаешь, дружище. Ты думаешь, Седрик так легко признается в своих чувствах?

Роберт почесал затылок:

– Ну, я думаю, он мог бы просто пустить всё на самотёк?

– Вот именно, – кивнул Джордж. – Бедный Вуд пролежал на земле целых десять минут, прежде чем пришёл в себя от шока. Он думал, что станет первым волшебником в истории Хогвартса, которого съел оборотень.

– Эээ? Почему оборотень? – Роберт выглядел сбитым с толку. – Есть столько человекоподобных магических существ, почему Вуд решил, что это оборотни?

– Он сдаёт экзамены в этом году и как раз недавно повторял Кодекс поведения оборотней, – Фред громко рассмеялся. – Кто знает, как он до этого додумался.

Ну, это понятно. В конце концов, многие, услышав на уроках биологии про соланин, сразу думают, что их картошка точно проросла.

http://tl.rulate.ru/book/110920/5401920

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода