– Ты не знаешь английский? – удивился Роберт. – Я думал, ты просто немного ленивый, поэтому игнорируешь людей, но оказалось, что ты не понимаешь, что они говорят?
– Конечно, не понимаю, – Бай Ху лизнул лапу. – Я всё ещё могу уловить смысл твоих слов, но сами слова мне непонятны. На самом деле, я следую за тобой, чтобы выучить английский.
Роберт хотел что-то спросить, но тут Бай Ху продолжил:
– Что касается моей конечной цели в том, чтобы следовать за тобой, я не могу рассказать тебе об этом сейчас, но... – он замолчал, а затем добавил с долей беспомощности: – Неужели в вашей стране за столько лет ничего не изменилось? Ты бывал в духовном мире? Почему твои магические растения выглядят так?
Он указал лапой на книгу Роберта «Тысячи чудесных трав и грибов» и сказал:
– Хотя я не могу понять, что там написано, если судить по твоим словам, разве это не просто обычные растения?
– У тебя, кажется, есть некоторое недопонимание насчёт обычных растений!
Видя, что Роберт не верит, Бай Ху объяснил:
– Понимаешь, в последние годы Цветочная страна открыла множество духовных миров. В тех землях духовная энергия очень обильна. В результате растения растут буйно, и эффективность некоторых обычных лекарственных трав усиливается до уровня, который раньше могли достичь только зелья. И это ещё не всё. Например, та сеть демонов, о которой ты говорил, вероятно, всего лишь... сырьё для изготовления охотничьих ловушек в Цветочной стране.
Он снова лизнул лапу и добавил:
– Обычные люди могут справиться с этим. Это вообще не угроза.
– Неужели всё настолько мощно? – удивился Роберт. – Как вы используете эти магические растения в Цветочной стране?
Бай Ху задумался на мгновение и ответил объективно:
– Растениям младше 50 лет предоставляется защита, тем, что младше тысячи лет, находят применение в медицине, а те, что старше тысячи лет, обычно свободно бродят по миру. Если они хотят превратиться в кого-то, им нужно зарегистрироваться в Ассоциации Сюаньши. Если не хотят – могут просто найти себе укромное место. Если они никому не вредят, никто не станет их беспокоить.
Роберт чуть не заплакал. Многие магические растения в его стране можно использовать уже через год или два. А в Цветочной стране маги даже не утруждаются использовать растения младше 50 лет.
– По твоим словам, все растения могут говорить, – с досадой сказал Роберт. – Но почему об этом не написано в книгах?
Белый тигр странно посмотрел на него:
– Этого не должно быть. Маги Цветочной страны должны обладать крайне высокими познаниями в магии жизни и превращениях животных. – Он отступил назад и почесал ухо. – Если ты не слышишь, что передают магические растения, как ты можешь стать единым с природой?
Услышав это, Роберт скривился и сказал с недоумением:
– О чём ты вообще говоришь? У нас есть только курсы по превращениям, заклинаниям, зельям, травничеству, астрономии, истории магии и защите от тёмных искусств. Что за магия жизни? А превращение животных – это продвинутый уровень в классе трансфигурации, и его подробно объясняют только на шестом курсе.
– А что насчёт единения с природой... – Роберт пожал плечами. – Я никогда о таком не слышал.
Бай Ху выглядел ещё более озадаченным. Через некоторое время он произнёс:
– Что? Ваши магические знания вообще не передавались, да?
– Эм, ну... – Роберт замялся. – Похоже, большая часть магических знаний находится в руках чистокровных семей, так что трудно сказать, сохранилось ли что-то из древних знаний.
Белый тигр запрыгнул на мягкую подушку, приготовленную для него рядом с кроватью, перевернулся и пожаловался:
– Почему здесь нет солнечного света?
– Это же просто место для сна, так что без солнечного света даже лучше, разве нет? – пожал плечами Роберт.
Бай Ху вздохнул и продолжил:
– Я не о том. Те простые вещи, которые можно записать на бумаге и хранить снаружи, – это всего лишь базовые знания.
– Эм... то, что ты говоришь, заставит многих современных магов почувствовать себя не в своей тарелке. Многие из них едва получают проходной балл при выпуске... – Роберт уже собирался раскритиковать таких неудачников, но вспомнил табель успеваемости своего отца и сразу поник.
Дорогой папа, через что тебе пришлось пройти, чтобы получить такие «высокие» оценки?
Выражение Бай Ху стало немного сложным, но он махнул лапой и сказал небрежно:
– Это нормально. Даже в Цветочной стране не так много людей, которые могут полностью освоить базовые знания. Гении всё-таки меньшинство.
После паузы он добавил:
– Та передача знаний, о которой я говорю, существует только в духовном мире. Понимаешь, некоторые высокоуровневые знания либо передаются устно, либо сохраняются особыми способами.
Роберт кивнул. Он слышал, как Чен Сян упоминал об этом раньше.
Кроме того, слухи о том, что в духовном мире королевства Фу могут находиться магические книги, давно уже ходят среди людей.
– Хотя я не знаю, почему, но маги с вашей стороны хотят насильно закрыть духовный мир, – сказал Бай Ху, облизывая лапу. – Но у этого подхода есть большой недостаток. А именно, это может привести к тому, что духовный мир в гнилой стране не сможет существовать долго.
Роберт на мгновение замер, а затем с сомнением спросил:
– А духовный мир страны Цветущих Садов может быть всегда открыт?
– Какой вздор ты несешь... – Бай Ху закатил глаза. – Ты забыл, где мы встретились? То дерево, платан!
Роберт на секунду задумался, затем хлопнул себя по лбу и с досадой сказал:
– Я тогда удивился, но теперь, когда подумал, это ведь не просто платан.
Он неуверенно спросил:
– Разве это не слишком большое дерево? И, кстати, Бай Ху, почему ты живешь рядом с платаном? Разве там не должен быть феникс?
– Феникс... – Бай Ху помахал хвостом, но вместо ответа на вопрос о себе сказал: – Он давно не появлялся.
– Значит, феникс действительно существует? – удивился Роберт.
– Думаю, если откроется достаточно большой духовный мир, старик не сможет удержаться и выйдет наружу, – сказал Бай Ху, как будто это было само собой разумеющимся. – Конечно, если в королевстве Фу появится особенно большой духовный мир, он может и сюда прилететь.
– Погоди, если феникс реальный... – Роберт вдруг задумался и сглотнул. – Значит ли это, что Ямата-но Ороти, грифоны и сирены тоже существуют?
Бай Ху странно посмотрел на него:
– Разве это не очевидно? Я помню, ты как-то говорил о трехглавом псе ада.
– Э-э-э, это не трехглавый пес ада... просто обычная трехголовая собака... – начал объяснять Роберт. – Раньше Хагрид рассказывал, что встретил в баре "Свиная голова" какого-то грека. Тот, кажется, куда-то спешил, поэтому продал ему собаку. Неожиданно, когда она выросла, у нее появились две дополнительные головы, и она стала очень агрессивной. Но Хагриду, кажется, она очень нравится.
Потом Роберт засомневался, потому что...
– Я помню, Лу Вэй... кажется, похож на трехглавого пса ада, он тоже засыпает, когда слышит музыку?
Хвост Бай Ху перестал вилять. Он почесал ухо и спросил:
– Разве трехглавый пес не редкое животное здесь?
http://tl.rulate.ru/book/110920/5401494
Готово: