Читать The Great Voyage: the Prop Master on the Straw Hat Ship / Великое путешествие: реквизитор на корабле Соломенная шляпа: Глава 30 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× План мероприятий на октябрь-январь

Готовый перевод The Great Voyage: the Prop Master on the Straw Hat Ship / Великое путешествие: реквизитор на корабле Соломенная шляпа: Глава 30

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

После этих слов, Линк хлопнул в ладоши, и на палубе "Мэри" появилась крупная машина.

"Что..." - прошептала Нами, изначально не питая никаких надежд, но после слов Линка, она невольно взглянула на свою жажду денег.

Прямо перед Линком возник ящик, похожий на крошечный домик.

"Что это?!" - хором воскликнули Луффи и Усопп, увидев, как Линк достал очередную новинку.

Даже Зоро, отдыхавший с закрытыми глазами, приоткрыл их и вскинул голову. Санджи тоже поднялся из лужицы, образовавшейся от слез на палубе, и приблизился с легкой любопытством.

Разнообразные штуковины, которые Линк приносил с собой, всегда казались им новыми и интересными.

"Домик?" - Луффи протянул руку, как будто хотел постучать, но его тут же остановили двое младших братьев, Джозеф и Джонни.

Линк достал из машины миниатюрный домик. В его верхней части, по центру, горели четыре маленьких круглых лампочки: красная, синяя, желтая и зеленая. Под лампочками виднелось квадратное отверстие, предназначенное, видимо, для размещения предметов. Внизу тоже была небольшая дырка, но ее закрывала пара тканевых занавесок. На одной из них красовалась крупная надпись: "Иероглиф."

"Это называется..." - начал Линк, глядя на заинтригованные лица экипажа.

"Это называется [Автоматическая ломбардная машина]." - Линк медленно пояснил, глядя на полные недоумения и любопытства лица друзей.

"Предмет: [Автоматическая ломбардная машина].

Описание: Известна также как [Ломбард будущего]. Положите вещь, которую хотите заложить, в квадратное отверстие под лампочками, машина оценит ее стоимость и выдаст деньги через отверстие за передней занавеской.

Чтобы выкупить заложенную вещь, просто положите обратно деньги по первоначальной цене, и вещь снова выйдет.

На заложенные предметы действует срок в три месяца. Если выкуп не произойдет в течение этого срока, вещь исчезнет.

Самое главное, что машина обладает удивительной способностью к оценке - она может точно определить реальную стоимость предмета.

Однажды Нобита встретил художника, которому не хватало денег даже на еду. Нобита забрал у него картину и заложил ее. Оказалось, что картина стоила миллионы.

Позже они нашли этого художника и узнали, что некий коллекционер был готов заплатить миллионы за его работу.

Из этого видно, что [Автоматическая ломбардная машина] никогда не обманывает и всегда дает справедливую оценку.

А чтобы получить обратно заложенное, нужно лишь заплатить первоначальную сумму в течение трех месяцев без каких-либо процентов.

Такого удобного ломбарда нигде не найти!"

Как только Линк закончил объяснения, все присутствующие на корабле оживились.

"Разве такие предметы существуют?!" - воскликнул Санджи, забыв о невидимости и женской бане. Он с восхищением смотрел на ломбардную машину.

"Невероятно!.." - Нами нахмурилась, усомнившись, но в то же время затаив надежду.

Два последних изобретения Линка, вызвавшие у нее одновременно надежду и разочарование, невольно заставили ее сомневаться.

"Может, просто попробуем что-нибудь заложить? "- предложил Зоро, лежа на боку.

Все сразу согласились. Проще всего убедиться на практике.

Но что заложить?

Луффи и Усопп - нищие, а Нами не рискнет достать свои сбережения, пока не убедится в том, что машина работает.

Зоро и Санджи... ну, мало ли, они богатые?

"Эй, старший брат..." - Джозеф, один из младших братьев, почесал затылок и достал из кармана пиджака маленький кулончик. "У меня есть штука, которую я никак не могу понять."

Он покраснел и показал им кулон с неброским черным камнем внизу.

"Это трофей, который я взял у пирата, которого победил, когда был охотником за головами. Я хранил его, потому что не понимал, что это за камень".

"Мы нашли этот кулон у погибшего пирата. Он紧紧地握着它 в руке.

Несмотря на то, что сам не знал, что это такое, Джозеф интуитивно почувствовал, что этот камень непростой, и никогда его не выбрасывал.

Конечно, за это время кулон видели многие, но ни один эксперт не мог определить его значение.

Все думали, что это обычный камень, что Джозеф просто хочет с ними поиграть.

Поэтому Джозеф хранил кулон до тех пор, пока Линк не принес "Автоматическую ломбардную машину". Он немного подумал и решил показать его.

"Попробуй…" - добавил он.

Линк взял кулон и положил его в машину.

Немедленно, лампочки на "Автоматической ломбардной машине" замигали.

Затем, на глазах у всех, из-за занавесок высыпались толстые пачки купюр!

"Не может быть!" - Нами округлила глаза. "Сколько денег?!"

Обычный на вид кулон - столько денег?!

Сложив купюры, она увидела, что их было почти два миллиона белей!

Как оказалось, "Автоматическая ломбардная машина" учитывала особенности пиратского мира и выдала именно белей.

Не только Нами была шокирована - все удивились.

Джозеф, владелец кулона, с радости обнял своего младшего брата, Джонни, и затанцевал, забыв обо всем на свете.

"Значит этот кулон столько стоит?" - Санджи почесал подбородок. Он вдруг понял, для чего еще пригодится эта штуковина: для определения ценности сокровищ.

Как это было возможно? Они не могли понять, что это за камень. Все сходились во мнении: обычный камень, а машина выдала такую сумму денег.

Значит этот кулон на самом деле не так прост, как им казалось. Это, вероятнее всего, какой-то редкий камень.

Если бы они сами нашли такой камень, и решили бы продать его, никто бы не смог определить его реальную цену. Их легко могли бы обмануть знатоки каменных дел.

Таким образом, [Автоматическая ломбардная машина] оказалась не только ценным инструментом для оценки, но и уникальной и безопасной системой залога.

"Просто отлично!" - воскликнула Нами, хлопнув в ладоши. Ее глаза сверкали от радости. "Я всегда знала, что твои изобретения волшебные и мощные!"

"Лгун! Ты только что была в недоумении!" - кричали Усопп и Луффи.

"Ну, хорошо. Я помню, что у меня было еще много разных штук. Надо посмотреть, сколько я могу за них получить!" - Нами с нетерпением пошла проверять свои накопления.

Луффи и Усопп тоже сочли игру весьма интересной. Они прощупывали себя в поисках неприметных, но ценных вещей.

"Угадывать цену вещей проще, чем закладывать чужие вещи. Это весело!"

Санджи с удовольствием вклюился в игру, а Зоро, который не мог самостоятельно подвинуться, попросил братьев найти что-нибудь для него. После боя с Соломенной Шляпой его мечи сломались, и теперь ему очень нужны деньги на новые.

Вскоре все стали доставать разнообразные вещи и класть их в ломбардную машину.

"Бум-бум-бум..."

Маленькие лампочки мигали, и из машины вылетали стопки купюр.

"Не может быть!" - Нами снова произнесла эти слова. В первый раз она удивилась тому, сколько денег вышло из машины. А теперь ее удивляло маленькое количество денег.

"Я так много вещей принесла, а машина выдала только эти деньги?!" - Нами нервно махнула рукой с купюрами, их было не более миллиона белей.

"Это всякие вещи, которые я собирала в походах. Казалось, это ценные штуковины!" - отмахнулась она.

"Хахаха, не растраивайся, Нами! Может быть, в следующий раз ты найдешь что-нибудь по-настоящему ценное, а?" - Луффи с радостью держал в руках стопку купюр.

"Заткнись!" - Нами еще больше расстроилась, когда услышала слова Луффи.

Их глупый капитан поднял раковину на берегу океана, когда они играли.

И как выяснилось, в раковине была ценная жемчужина, которую он заложил за почти три миллиона белей!

У него просто невероятная удача!

К счастью, у Усоппа и Зоро не было ценных вещей, и они получили не так много денег, как Нами. Это хоть немного ее успокоило.

В тот момент Нами решила в будущем ничего не пропускать, если столкнутся с пиратами или врагами. Все ценное будет немедленно заложено!

Она поклялась себе, забыв о своих изначальных целях, по которым она вступила в экипаж.

Но еще не успев закончить свои клятвы, она вспомнила что-то важное, взглянула на Луффи, державшего в руках кучу денег.

Точнее, ее взгляд упал на соломенную шляпу Луффи.

"Эй, капитан..." - Нами внезапно сменила тон, ее голос стал мягким и приветливым.

"Ты не хочешь положить свою шляпу в ломбард? Я слышала, что она с историей. Может быть, она предмет искусства?"

"Не хочу!" - ответил Луффи, как только услышал ее предложение.

"Подарок от сильного человека?..." - у Нами заблестели глаза. "Значит эта шляпа, должна быть очень ценной!"

"Попробуй, Луффи!" - Нами стала настаивать. "Разве тебе не интересно узнать ценность шляпы, подаренной тебе твоим благодетелем?!"

"Не хочу!"

"Ну, глупый ты! Давай просто посмотрим, что она стоит. Ты ведь потом сможешь ее выкупить!"

"Нельзя!"

На удивление Нами, Луффи твердо решил не класть шляпу в ломбард. Не важно, как убеждала ее Нами, она не сдавалась, Луффи не поддался.

http://tl.rulate.ru/book/110917/4196863

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку