Читать The Rise of Dark Pokemons / Восстание темных покемонов: Глава 43 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Пополнение для Украины: Добавлен монобанк

Готовый перевод The Rise of Dark Pokemons / Восстание темных покемонов: Глава 43

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

"Похоже, мы так и не успокоились. Все хотят докопаться до сути," - лицо Аоки постепенно мрачнело, а в глазах его заплясали убийственные намеки. "Раз уж вы хотите проверить мою силу, позвольте вам узнать, насколько велика пропасть между нами."

Я скрыл в сердце намерение убить и дал понять, что понимаю его, чтобы Темная Ворона и Глупый Зверь сохраняли свой первоначальный облик и оставались начеку.

"Просто не знаю, кто это, Гуга?" - на его лице не было никакой эмоции, но Аоки не мог не догадываться, кто это.

Я подумал о Гуге и усмехнулся. Если бы у Гуги была только эта мера, ей было бы невозможно удержать свою голову в прошлом.

"Это он?" - Аоки представил себе фигуру в своем сердце. Он практически не покидал базу, кроме Гуги, которая только жаловалась вместе с другими, это был только он, Сорос!

А Сорос, он светит солнцем на поверхности, а внутри у него куриная печень.

Я подтвердил свои догадки в сердце, практически исключая все остальные варианты.

Я продолжал двигаться по своему первоначальному маршруту, и странности Аоки не привлекли внимание Сороса и других, которые срочно следовавши за ним. Ведь чтобы отслеживать Аоки и не быть обнаруженными им, им приходилось держаться на значительном расстоянии.

Намеренно, Аоки направился по извилистой тропе, заросшей травой, вместе с Темной Вороной и Глупым Зверем, постепенно удаляясь от звериной тропы. Те, кто следовал за ним, начали сомневаться в его намерениях, и даже некоторые нетерпеливые предложили Соросу действовать прямо сейчас, пока Аоки неподготовлен.

Но они не знали, что перед ними стоит победитель первого этапа испытания. Если бы они осмелились вести себя так агрессивно, они бы все же немного подумали.

Постепенно мы добрались до идеального места для Аоки, и он внезапно остановился, обращаясь к Глупому Зверю: "Глупый Зверь, мгновенно переместись и вернись в предыдущую позицию".

Сун Вэньян заметил, как в глазах Глупого Зверя, который долгое время был готов к этому, вспыхнул синий свет, окутывая зеленую древесину и Темную Ворону. За мгновение, с использованием сверхспособности, они бесследно исчезли.

Сорос и другие, которые следовали за ними издалека, не увидели Аоки. Они не нашли его, но все время следовали по его следам.

Но когда они осторожно подошли к месту, где только что был Аоки, следы исчезли.

Сорос и Скай одновременно переменились в лице.

"Черт возьми, он пропал," - произнес Скай, глядя на оставшиеся только два отпечатка ног Аоки.

Поскольку Глупый Зверь уже двигался силой мысли, он не оставлял следов на земле, и они не подозревали, что Аоки подчинил себе нового эльфа.

По их мнению, чтобы пройти это испытание, главное - сосредоточиться на тренировке своего эльфа. Распределение ресурсов на тренировку других существ - это просто самоубийство.

"Меня нашли," - выражение лица Сороса стало серьезным.

Он внезапно исчез. Существовала только одна возможность: Аоки обнаружил их слежку и сбежал. Вспомнив о мощных атаках Темной Вороны Аоки, Сорос скривился еще сильнее. Он дал знак своим газовым бомбежникам приблизиться, чтобы обеспечить безопасность.

"Брат Сорос, что случилось?" - пять человек, которые следовали за ним, тоже среагировали, и один из них вышел вперед и спросил.

Сорос не ответил, просто бросил на него взгляд.

Кейси, стоявший рядом с ним, выглядел немного напуганным, и пояснил: "Следуйте за мной".

Однако этот человек явно успокоился: просто кто-то потерялся, надо его найти, и все.

Сорос и Скай явно не хотели слишком много объяснять. Если Аоки действительно только что обнаружил их слежку и сбежал, было бы лучше бояться. Аоки не так прост, чтобы его проглотить. Им оставалось только надеяться, что Аоки увидит, сколько их, и не решится стрелять наугад.

В этот момент Аоки снова появился в том месте, где их ранее отслеживали. Увидев, как лица тех людей, которые подошли к месту их исчезновения, слегка изменились в выражении, он улыбнулся мрачно: "Ну вот, охотники, а вот и позиция добычи".

Делать один шаг вперед и два назад - этот метод во многих случаях весьма эффективен, но Аоки - не рядовой человек. В прошлой жизни он понял одну истину: перед абсолютной силой количество людей не является ключом к победе. Чтобы победить, нужна власть и инициатива.

Кроме Сороса, все остальные - это просто парни, еще не видевшие крови.

За более чем полмесяца на острове испытаний, помимо значительного прогресса его эльфов, сам Аоки, как дрессировщик, тоже извлек большую пользу. Каждый день, когда его эльфы тренировались, он тоже тренировался. Его физическая форма была ненамного слабее, чем когда он был на острове.

В этом мире эльфов у людей намного большая физическая сила, чем у оригинальных людей на Земле, и они быстрее растут. За время дикой жизни, проведенной в лесу, Аоки каждый день занимался высокоинтенсивными упражнениями, а также тщательно следил за своим питанием. Это значительно укрепило его тело.

Хотя он не был весь в мышцах, по сравнению с Соросом и другими, которые комфортно сидели в базе "Ракетолетов", его тело, как и эльфы, было в абсолютной превосходстве.

Раз уж он действует, он не будет медлить. Он хорошо знал лес и был намного превосходящим противником для Сороса и других.

Его тело превратилось в гепарда и быстро пронесся между лесами и травой. Препятствия, которые другим были бы серьезной проблемой, для него были лишь маленьким парапетом.

Он быстро приближался к тому месту, где находились Сорос и остальные. Если они были достаточно быстры, он был уверен, что они все еще должны находиться в траве, которую он оставил раньше. В этой траве была очень густая растительность. Если бы он был осторожен и спрятался, он смог бы застать их врасплох.

Эльфы Сороса были в основном представителями эльфов, ставших визитной карточкой "Ракетолетов". У Сороса были газовые бомбардировщики, у Скай - Абел-змеи, а у остальных пятерых - маленькие Рады, сверхзвуковые летучие мыши, ходячие травы и т.д.

Однако, несмотря на то, что их дух был несильным, если собрать их вместе, они могли бы считаться слабой силой.

Аоки понимал их ситуацию, но они знали о его силе лишь очень мало. Именно поэтому они осмелились беспечно и самоуверенно искать неприятности. Можно сказать, что "богатство развращает".

Чтобы найти следы исчезновения Аоки и выяснить его причину, они постепенно распределились по траве. Скай также напомнил им, что можно немного разбрестись, но они должны постоянно поддерживать связь.

Однако таким образом они потеряют свое первоначальное количественное преимущество, а Аоки получит шанс разбить их по одному.

Навыки Аоки в дикой природе прямо-таки раздавили их, и по мере того, как он приближался к траве, ни один из них не мог его отследить.

Он вытащил кинжал из пояса "Ракетолетов", держал его в руке, и сказал Темной Вороне и Глупому Зверю, которые следовали за ним: "Будьте готовы, мы идем на охоту".

 PS: В дальнейшем будут выходить главы по 2000 слов, три главы в день. Спасибо за вашу поддержку! Найдите пару коллекций и рекомендаций.

http://tl.rulate.ru/book/110908/4211314

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку