Читать Harry Potter: The Stealing Isn't That Bad! Is It? / Гарри Поттер: Воровство не так уж и плохо! Правда?: Глава 14 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Правильно-Неправильно "Бесплатная реклама в группе ВК"

Готовый перевод Harry Potter: The Stealing Isn't That Bad! Is It? / Гарри Поттер: Воровство не так уж и плохо! Правда?: Глава 14

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

«Он объявил после Сортировочного пира, что коридор третьего курса запрещен... Наверное, он поместил камень туда». сказал Гарри, играя со странной серебряной статуэткой.

«Возможно, он разместил там защитные сооружения, Гарри». сказал Николас со своего стола. Он читал ежедневный пророк и, как обычно, начал с анимагических комиксов. «Помни, что он использует камень, чтобы заманить Волан-де-морта... Ты должен действовать быстро».

«Кстати, Гарри, в каком доме тебя отсортировали? рассеянно спросил Николас, переворачивая страницу.

«Я попал в Рейвенкло». сказал Гарри.

«Хммм, это хорошо... Я был в Ситерине, когда учился там...» сказал Николас. Его глаза расширились, когда он перелистнул первую страницу, и он тут же оглянулся на юного воришку.

«Ты украл Сортировочную шляпу!!!» воскликнул Николас Фламель. «Ты с ума сошел, Гарри? Что заставило тебя сделать это?»

«Дух любопытства», - оправдывался Гарри. «Она выглядела красиво, и я взял ее. Я не знал, что это артефакт тысячелетней давности». Он бросил сортировочную шляпу на стол, чтобы старик осмотрел ее.

«И вы можете сказать мне, что в этом хорошего?» спросил Николас, держа в руках старую потрепанную шляпу.

«Она выглядит старой и очень аккуратной. Я уже собирался выбросить ее после церемонии сортировки, когда понял, что у меня в кармане лежит сортировочная шляпа». Гарри пожал плечами. «Так за сколько мы можем ее продать?»

Николас уставился на своего юного друга и начал смеяться.

«Что? Наверняка она чего-то стоит...» спросил Гарри, озадаченный реакцией старика.

«Тебе еще многому предстоит научиться, Гарри...» сказал Николас, похлопав юношу по плечу. «Никто из сумасшедших не стал бы покупать Сортировочную шляпу...»

«Почему?» спросил Гарри. «Этому артефакту тысяча лет».

«Именно... и именно поэтому ты не можешь ее продать. Слишком рискованно иметь в своем распоряжении нечто столь ценное». сказал Николас.

«Тогда, наверное, я должен вернуть его прямо сейчас...» сказал Гарри.

«Я ничего не говорил о том, чтобы вернуть его сразу же... Вы дали мне прекрасную возможность изучить Сортировочную шляпу». Николас похлопал по старой потёртой шляпе.

«Мне нужно что-то взамен, если ты собираешься изучать шляпу». сказал Гарри. «В конце концов, именно я... приобрел ее».

«Но я уже научил тебя всему, что тебе нужно знать!» сказал Николас. «Разве этого недостаточно?»

«Я хочу узнать больше». настаивал Гарри. «Уговор за то, что я украду камень, заключается в том, что вы научите меня знаниям о мире волшебников. Для Сортировочной шляпы я хочу получить что-то уникальное».

Николас пристально посмотрел на юного вора и вздохнул. «Ты ведешь трудную сделку, парень».

Мастер-алхимик подошел к полкам в своем кабинете, достал тонкий фолиант и протянул его своему юному другу.

«Что скажешь?» спросил Николас, улыбаясь Гарри. «Это будет трудно, но оно того стоит. Договорились?»

Гарри пожал старику руку и рассеянно кивнул. В предвкушении прочтения фолианта он без лишних слов отправился обратно в Хогвартс.

Николас тут же похлопал себя по запястью, чтобы проверить, на месте ли его золотые наручные часы, и вздохнул с облегчением. У Гарри очень чесались руки, и он мог взять все, что ему приглянется, и у мальчика это неплохо получалось. Он вернулся к своему сэндвичу, который с любовью приготовила его жена, и его лицо опустилось, когда он увидел, что тарелка пуста.

«Вот вор». смиренно пробормотал Николас. Он предпочел бы, чтобы у него украли золотые часы, а не сэндвич. Гарри действительно умел выбирать цели: все в его кабинете было зачаровано, чтобы предупредить его, если что-то пропадет... кроме сэндвича с индейкой, который жена принесла ему раньше.

******************

«Где ты это взял?» спросил Майкл Корнер у своего соседа по комнате. Гарри Поттер ел аппетитный на вид сэндвич и знал, что на кухне не подают ничего подобного.

«Друг прислал мне посылку». Гарри рассеянно ответил, доедая сэндвич. «Какой у нас следующий урок?»

«Зелья... Ты подготовился к уроку? Я слышал от старшекурсников, что профессор Снейп очень строг к первокурсникам».

«Я прочитал несколько конспектов по основам зельеварения». признался Гарри.

«Правда? Чьи записи?» спросил Майкл. «Я получил свои от семикурсника... Мне пришлось обменять на них половину своего запаса шоколадных лягушек!»

«Что шоколадные?» спросил Гарри.

«Шоколадные лягушки...» Майкл Корнер посмотрел на своего соседа по комнате со странным выражением лица. «Я уверен, что ты слышал о шоколадных лягушках... даже если ты маггл, ты наверняка видел старушку, которая продает сладости в поезде».

«Есть старушка, которая продает конфеты в поезде?!!!» спросил Гарри, потрясенный. Он обожал шоколадные конфеты.

«Конечно...» ответил Майкл, думая, не сходит ли его сосед по комнате с ума. «Ты ведь ехал на поезде? Вот у меня есть шоколадная лягушка... можешь взять ее».

Гарри мысленно записал, что не должен ничего красть у Майкла Корнера... в пределах разумного, конечно. Да и не очень умно было бы красть у своего соседа по комнате, ведь он будет единственным подозреваемым.

http://tl.rulate.ru/book/110905/4442597

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку