Читать The Bard at Hogwarts / Бард в Хогвартсе: Глава 49 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн

Готовый перевод The Bard at Hogwarts / Бард в Хогвартсе: Глава 49

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Перед ним стоял Слизеринец, совсем не такой, как раньше.

Невилл узнал в нём того, о ком Рон однажды рассказывал в общежитии, - того, кто был хуже Малфоя.

Вспомнив Малфоя, Невилл невольно поежился.

Увидев эту сцену, Ино не смог сдержать вздох.

Он залез в карман мантии, порылся в нём и достал ягодку, которую ел в долине.

"Посмотри, у меня есть все семена, это ягоды вот этой".

С этими словами он положил ягоды на ладонь и разложил их веером, чтобы Невилл мог разглядеть.

Ино не предложил Невиллу попробовать, не потому, что был жадным, а потому, что в волшебном мире есть строжайшая традиция: еда от незнакомцев – это очень опасная вещь.

Если бы он действительно предложил Невиллу попробовать, то мог бы ещё сильнее его взбудоражить.

Невилл смотрел на раскрытую ладонь, и на него смотрела изумрудного цвета ягода.

долгое время.

"Немного похожа на инжир, но я ее не видел, так что не уверен".

Невилл проговорил еле слышно, словно чувствовал, что этот ответ несколько формален и быстро добавил:

"Впрочем, такое растение обычно предпочитает прохладную и влажную среду. Возможно, стоит поискать влажную землю возле Черного озера..."

Невилл закончил свою мысль срывающимся вздохом и быстро опустил голову, словно провинившийся ребенок.

Однако Ино не собирался сдаваться. Он с нарочито игривым тоном похвалил Невилла:

"Спасибо, приятель! Очень помог! Кстати, меня зовут Ино, Ино Свинберн. Как видишь, я тоже Слизеринец".

Сталкиваясь с такой внезапной добротой, Невилл долгое время не реагировал.

Наконец, слабым голосом проговорил:

"Меня зовут Невилл Лонгботтом. Я Гриффиндорец".

Ино не обратил внимания на эти слова. Он прекрасно знал, что ребёнку, доведённому до аутизма из-за постоянных издевательств, уже было неплохо, что он вообще заговорил.

"Можно я буду звать тебя Невилл? Знаешь, я совсем не разбираюсь в растениях, возможно, в будущем я буду обращаться к тебе за советом".

"Я тоже не очень разбираюсь", - тихо проговорил Невилл.

"Я правда не очень разбираюсь, хотя дома всегда ухаживал за садом бабушки, и цветы у меня прекрасно растут, но глубоких знаний у меня нет."

Закончив фразу, он поднял голову осторожно, словно боялся, что его обидят за неуместные слова.

"Ха-ха-ха, ну хватит! Это не какая-то редкая трава, а просто ягода!" – смеясь, воскликнул Ино.

Спустя полчаса.

Ино, держа в руках два глиняных горшка с влажной землёй, шёл к замку.

Он мало говорил с Невиллом. В первом общении слишком много болтовни - это было бы контрпродуктивно.

Также он не давал Невиллу никаких обещаний, например, о том, что прекратит поведение Малфоя.

Причина была очень простой. Если Невилл не изменит сам себя, то даже если не будет Малфоя, появятся другие.

Плохая натура людей заставляет их подсознательно разделять людей на классы. Стараясь угодить более сильным, они также ищут тех, кто слабее или кого легче унизить, и потом получают удовольствие, издеваясь над слабыми.

Это природа обычных глупцов, и никто не может её изменить.

Все, что он мог сделать, - помочь Невиллу как можно скорее восстановить внутреннюю смелость и уверенность в себе, и ничего больше.

В конце концов, он не мог заботиться о Невилле всю оставшуюся жизнь.

С этой мыслью Ино вошёл в замок.

По дороге он невольно приковывал к себе взгляды.

Подумайте сами, красивый юноша с приятной внешностью, держащий в руках два огромных цветочных горшка, - выглядит весьма привлекательно, как ни посмотри.

Конечно, быть пристальным наблюдателем - в этом нет ничего плохого. Смотрите, если вам угодно. Он не может влиять на чьи-то взгляды.

Но некоторые старшекурсники смотрели на них с таким многозначительным взглядом, что эта ситуация неприятно напоминала луч света в спину.

Из-за этого неестественного прицела к себе, Ино невольно ускорил шаг.

"Чистокровная!"

Произнеся правильный пароль для каменной стены, ещё до того, как она полностью раскололась, он мгновенно вошёл в общежитие Слизерина.

"Фух!"

Однако не успел он вздохнуть, как услышал за спиной звонкий голос.

"Мистер Свинберн! Вы собираетесь сажать комнатные растения?"

В углу гостиной.

Пэнси скучала, сидя на диване и общаясь с несколькими девушками, имевших право называться ее подругами.

Когда девушки собираются вместе, то темы разговоров всегда очень похожи на мужские. Обычно они обсуждают самые горячие сплетни в замке. Но если сплетен не хватает, они говорят о парнях.

Однако все эти разговоры прервались в тот момент, как Ино вошёл в гостиную. Глаза всех загорелись, но никаких действий не последовало.

По сути, именно этот момент и демонстрировал всё влияние статуса Слизеринца. Как и в оригинальной книге, Малфою было не так просто иметь рядом только Пэнси.

Но на деле рядом с ним была только она. Дело не в том, что остальные девочки не хотели, а в том, что строгая иерархия прочно укоренилась в их костях. Не будь ты последователем, тебе будет трудно дружить на равных, а уж тем более любить.

Именно в этот момент.

В маленьком кругу в углу гостиной, только Пэнси поднялась и подошла, чтобы поздороваться.

Услышав звук, Ино остановился и медленно повернулся.

"Добрый день, мисс Паркинсон!"

"Вы будете сажать комнатные растения?" - с любопытством спросила Пэнси.

"В общежитии нет солнечного света, а у меня дома есть книга о заклинаниях, использующихся для привлечения солнечного света. Может быть, одолжу ее вам".

Такого рода любезное любопытство всегда располагает к себе.

Конечно, Ино не забыл, как Пэнси высокомерно и презрительно отчитывала Гойла.

Но все это не имело к нему никакого отношения. К тому же, Пэнси всегда была вежлива с ним.

Подумав об этом, Ино решил принять предложение девушки.

"Если можно, это было бы замечательно! Спасибо за щедрость, мисс Паркинсон".

"Ха-ха-ха, ждите моих вестей. Не позже Рождества", - сказала Пэнси.

Реакция девушки оказалась немного неожиданной. Подарок был очевиден, но при этом создавалось ощущение, будто вам оказывают одолжение. Как ни посмотри, - это было странно.

Но Ино был слишком ленив, чтобы догадываться, о чем думает Пэнси.

Вполне вероятно, что она видела, что он и Малфой живут в одном общежитии, и возможно, надеялась наладить связи и получить возможность немного поближе познакомиться в будущем. Ничего страшного.

"Заранее спасибо. Я подготовлю подарки для вас к Рождеству, но сначала мне нужно вернуть все в общежитие".

Ино, смотря на два цветочных горшка в своих руках, дал понять, что ему нужно уйти.

"Идите! Сажайте семена. Я скоро напишу домой и не дам вам долго ждать", - сказала Пэнси.

В общежитии.

Глядя на два керамических цветочных горшка на столе, Ино погрузился в размышления.

События этого дня были для него настоящей фантазией: от разговора с профессором Флитвиком после урока заклинаний утром, до встречи с Квирреллом в Запретном лесу, и, наконец, знакомства с Невиллом возле теплицы.

Все происходило одно за другим, и он чувствовал, что всё, что произошло за последний месяц, не шло ни в какое сравнение с событиями этого дня.

Вышла новая книга, началось новое путешествие. Спасибо всем большим ребятам за их поддержку.

Пожалуйста, добавьте книгу в избранное! Пожалуйста, порекомендуйте ее! Пожалуйста, голосуйте!

Соберитесь, друзья! Поделитесь своими сокровищами, порекомендуйте самое ценное! Голосуйте за то, что вам по душе!

http://tl.rulate.ru/book/110901/4195644

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку