Читать The Bard at Hogwarts / Бард в Хогвартсе: Глава 1 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Партнёрская программа

Готовый перевод The Bard at Hogwarts / Бард в Хогвартсе: Глава 1

Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Июньский Лондон все больше напоминал раскаленную печь. В тени раскидистого дерева у ворот Челтенхэмской начальной школы собиралась толпа, отпустившая учеников на каникулы. Четыре часа дня - время для юных волшебников, верящих в предсказания.

"Мисс Винни, - произнес юноша с растерянным видом, кидая взгляд на кубики, разбросанные на земле, - судя по результатам гадания, любовь, которую вы ожидаете, вряд ли появится до окончания школы."

Девочка, чей пухлый личик не привыкло к отказу, была явно расстроена. "Значит, так... Спасибо за предсказание! Мистер Свинберн."

Ее воспитание не допускало несерьезных отношений, и, возможно, этот ответ был для нее не такой уж неожиданностью. Оплатив фунт, она отвернулась и растворилась в гуще школьной суеты.

Юноша, только что излучавший искреннее сочувствие, моментально изменился, обретя неожиданную для своего возраста деловитость. "Эй! Мальчик..." - крикнул он, ловко подбирая брошенные деньги. Завершив свою миссию, он вернулся на свое маленькое табуретке, ожидая следующего клиента.

Люди говорят, что июньский выпускной - время прощаний и грусти. Но это, наверное, лишь для большинства. В большом лесу всегда найдется парочка исключений.

"Наконец-то это закончилось", - пробормотала Гермиона, без сожаления покидая класс, забитый прощальными слезами и хныканьем. Ей этот хаос был не по душе. Выпускной для нее - это не грустная разлука, а долгожданное избавление от надоедливых одноклассников, с виду глупых, но на деле не таких уж умных.

Выйдя из школы, она уверенно шагала по знакомой дороге, не замечая сентиментальных плачущих подруг. Ее взгляд был прикован к дереву напротив, в тени которого по традиции сидел ее знакомый гадатель. И вот, под его кроной она увидела его - улыбающегося, беседующего с пышногрудой девочкой.

Улыбка, забрезжившая на устах Гермионы, тут же растаяла, как снег под лучами солнца. "Ты так любишь читать, а сам обманываешь всех..." - пробормотала она, сжав губы от недовольства.

Вся эта история началась два года назад. Тогда, помимо Челтенхэмской, в округе было еще несколько начальных школ. В выходные дни после уроков появлялся странный мальчик, называвший себя гадальщиком. Он переходил от одной школы к другой, располагаясь в тени дерева у входа. За небольшой "гонорар" он гадал на кубиках, получая неплохой доход.

Многие восторженно отзывались о точности его предсказаний, но Гермиона была уверена: все дело в банальном везении, в вероятности, а не в мистике. Она никогда не обращалась к нему, считая глупостью вериь в судьбу, определяемую кубиками. "Он просто использует свою красивую внешность, чтобы обмануть этих глупеньких девочек", - думала она, наблюдая за ним издалека.

Солнечные лучи пробивались сквозь крону деревьев, освещая юношу, сидевшего на табуретке. В его янтарных глазах отражался мир, погруженный в мечты. Эти глаза не отпускали никого от прошлой боли, они хранили невинность, чистоту неродившегося ребенка. Волосы, черные, как обсидиан, едва заметно трепетали от легкого ветра.

Время шло. Наблюдая за закрывающимися воротами школы, юноша понял, что клиентов больше не будет. Он быстро собрал свои вещи: складывающийся табурет и пожелтевшую льняную скатерть. Не обращая внимания на недоуменные взгляды прохожих, он бросил все в холщовый мешок, перекинул его через плечо и, уходя, оставил за собой звон ракушечных подвесок.

Через полчаса он вернулся домой с двумя пакетами продуктов - в нишу под Тэмзой, где он сегодня ночевал. "Три месяца... Если считать дни, совсем скоро снова выйду в путь".

Сидя под мостом, он играл в кубики, молча считая часы. На самом деле, он был не отсюда. Точнее, он был путешественником с Далекого Востока, попавшим в Англию в качестве несчастного сироты. Но за 10 лет, проведенных в детском доме, у него появилась собственная "золотая рыбка".

Ино четко помнил, как два года назад в свой 10-летний день рождения он оказался в другом мире. С тех пор он мог проникать туда с определенной периодичностью. Этот мир был волшебным, потому что он был населен легендами, сказками и народными преданиями. Его "золотая рыбка" - это не более чем альтернативное туристическое агентство или музей жизненных опытов. Он был просто путешественником в том волшебном мире. Там нет заданий, нет сюжетов, нет никаких систем.

Время въезда в этот мир всегда было непредсказуемо. Иногда промежуток составлял один - два месяца, иногда - несколько лет. Время, проведенное в нем, также варьировался от одной - двух недель до полугода. В общем, главное - не забывать о свободе.

Самый непредсказуемый аспект - это путь въезда. Ино до сих пор не мог понять, как это происходит. Он помнил один странный случай. Он ходил в туалет, открыл дверь и оказался в бескрайней джунглях...

Несмотря на всякую непредсказуемость, Ино понимал, что благодаря этому чуду он сможет жить комфортно. Ведь сказки и легенды, несмотря на свою нелогичность, обладают огромной силой.

Два года путешествий, многочисленные попытки и эксперименты. Ино выяснил некоторые простые правила и теперь мог извлечь выгоду из своих путешествий. Например, кубики, которые он использовал для гадания.

Конечно, именно его способность путешествовать заставила его жить в крупных библиотеках Лондона круглый год. Он проводил там весь день, заряжаясь энергией.

Стоит отметить, что после первого похода в фантастический мир он решил покинуть детский дом, в котором прожил 10 лет. Ведь каждое путешествие длилось от нескольких недель до полугода... Какое-то время он мог быть незаметным, но потом...?

Особенно для подростка, в период бурного физического развития, за несколько месяцев или полгода могло произойти слишком много изменений. Если бы его заметили люди с "добрыми намерениями", для бесправного сироты не было бы второго шанса.

Однако судьба любит играть шутки. Два мира были как будто независимыми пространствами, которые никогда не пересекались. Сколько бы он не провел времени в фантастическом мире, в реальном мире проходила всего одна минута. Самый наглядный результат - он жил и путешествовал в фантастическом мире много лет, но в реальности он все еще был 11-летним мальчиком.

Несмотря на все это, Ино не жалел о своем выборе. По сравнению с детским домом, где его ограничивали с всякой стороны, он больше наслаждался свободной жизнью. Когда у него не было денег, он ходил в недалекую начальную школу и гадал на кубиках для учеников. В свободное время он ходил в книжный магазин, чтобы прочитать что-нибудь интересное. Его жизнь шла хорошо.

Новая книга, новое путешествие, спасибо всем читателям за поддержку.

http://tl.rulate.ru/book/110901/4194254

Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку