Читать Harry Potter: The Tale of Gilderoy Potter / Гарри Поттер: Повесть о Гилдерое Поттере: Глава 13 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Правильно-Неправильно "Бесплатная реклама в группе ВК"

Готовый перевод Harry Potter: The Tale of Gilderoy Potter / Гарри Поттер: Повесть о Гилдерое Поттере: Глава 13

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Гарри откинулся на спинку кресла, размышляя. Это был один из способов обойти ограничения, связанные с путешествиями во времени. Ему не придется беспокоиться о встрече с самим собой, ведь он был самим собой. И проблема Элоизы Минтамбл - изменить прошлое и умереть ужасной смертью, вернувшись в настоящее, - не будет иметь значения, поскольку он никогда не вернется.

В этом и заключался недостаток всех теорий путешествий во времени: они предполагали, что человек вернется. Или должен был вернуться. Так называемый парадокс - устранить отца, потом не родиться, а потом не иметь возможности устранить отца - в данном случае не существовал. Все, что у него было, когда он попал в прошлое, - это знание провидца о возможном и предотвратимом будущем.

"Что тебе за это будет?" спросил Гарри, прекрасно зная, что Смерть не любит заключать сделки.

"Мой хозяин, ты очень умен для своего возраста, но этого можно ожидать от того, что ты пережил. Я же волшебник. Мне нравится иметь регулярный и своевременный приток волшебных душ, чтобы направлять их в следующее великое приключение, но все эти разрушения оставили меня почти без работы. Я не демон, Мастер.

Я просто неизбежность, как сама жизнь, магическое воплощение действия, которое должно произойти через определенный промежуток времени. Я обогащаю живых, побуждая их понять, насколько ценна их жизнь. Я - такая же сущность, как и все живое, но выше их, ибо и над ними у меня есть власть. Однажды я заберу их всех с собой, но этот день уже не за горами", - сказал Смерть.

"Я сделаю это". с готовностью ответил Гарри.

"Вы еще не все слышали, хозяин. Когда то, что ты принял, будет сделано, ты перестанешь быть моим Хозяином, а станешь таким же смертным, как и все остальные". Смерть сказала серьезно.

"Ты не понимаешь меня, да? Меня не волнует ни бессмертие, ни богатство. Меня волнует только то, что я могу вернуть. Я принимаю твою сделку, Смерть", - тихо сказал Гарри.

"Очень хорошо, хозяин". Смерть тихо захихикала. "Я отправлю тебя в прошлое, в то время, когда твое нынешнее "я" будет наиболее совместимо с твоим молодым "я". Но учти, мой хозяин, ты запечатлеешься в первом же теле, которое встретишь по прибытии, и слияние твоего нынешнего "я" с более молодым "я" радикально изменит твою личность. Тебе придется быть осмотрительным в своих действиях, иначе окружающие заметят твое молодое "я" и будут недоумевать, почему ты изменился".

"Вы уже закончили? Я готов принять все, что ты выкинешь, чтобы исправить нанесенный ущерб. Я пережил много боли и внутренних потрясений с тех пор, как был маленьким, и я уверен, что смогу победить любые проблемы, которые это может вызвать. Даже если это будет смерть, я с радостью приму ее, потому что не смогу существовать с чувством вины: "Если бы я только принял ее". СДЕЛАЙ ЭТО СЕЙЧАС, СМЕРТЬ!" сердито крикнул Гарри своему слуге.

"Как пожелаете, милорд". Смерть улыбнулась Гарри Поттеру, и тот мрачно улыбнулся в ответ. Смерть начала долгое и уверенное заклинание, которое сжигало тело Хозяина, освобождая его душу. Мощным толчком Смерть заставила душу Хозяина вернуться в поток времени.

.....

Это был ужасный день для Гарри Поттера. Сначала он заблудился в каком-то переулке на Косой Переулок, и только Хагрид бесславно спас его. А теперь его заставили позировать для фотографии в "Ежедневном пророке" вместе с чересчур улыбчивым и самодовольным новым профессором Защиты от темных искусств Гилдероем Локхартом. От одного присутствия волшебника у него сводило зубы - было что-то такое, что заставляло его чувствовать себя небезопасно в его присутствии.

Именно тогда, во время короткой яркой вспышки фотоаппарата, произошло нечто странное. Казалось, на него надвигается нечто мощное. Гарри, которому уже не один десяток лет приходилось уворачиваться от ударов своего кузена Дадли вслепую, сделал выпад вправо. Поскольку будущий профессор крепко держал его за плечи, это потянуло шута в сторону приближающейся штуки.

И тут, прежде чем исчезла вспышка фотоаппарата, что-то ударило Гилдероя Локхарта. Он на мгновение покачнулся, затем его глаза закатились, и он сполз на пол, потеряв сознание, унося с собой бедного Гарри.

В толпе царил полный хаос, когда их любимый автор и пятикратный обладатель премии "Самая очаровательная улыбка" по версии Witch Weekly рухнул на Мальчика-Который-Выжил. Молли Уизли тут же вытащила юного Гарри Поттера из-под потерявшего сознание Гилдероя Локхарта и в ужасе смотрела на лежащего на полу любимого автора.

Руководство "Флуриш и Блоттс" немедленно отреагировало на кризис и перевезло пострадавшего волшебника в Святой Мунгос. Они пообещали разочарованным поклонникам, что автограф-сессия состоится в будущем.

Потребовалось полчаса, чтобы разогнать толпу, оставшуюся во "Флуриш энд Блоттс", большинство из них отправилось в Святой Мунгос, где опытные целители пытались пробудить Локхарта.

http://tl.rulate.ru/book/110898/4273341

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку