Читать Game of Thrones: Wrath of the Sleeping Dragon / Игра престолов: Гнев спящего дракона: Глава 19 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Партнёрская программа

Готовый перевод Game of Thrones: Wrath of the Sleeping Dragon / Игра престолов: Гнев спящего дракона: Глава 19

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

"Клянусь, я отомщу за них!"

"Матушка..."

Несколько дней назад.

Серебристоволосый мальчик, сжимающий в одной руке меч, с торжественной серьезностью пообещал матери, что отомстит убийцам за дом Таргариенов.

Висерис надеялся, что эти слова принесут хоть немного утешения несчастной женщине.

Однако, несмотря на юность и амбициозность, сейчас главное - выжить, пережить семейство Баратеонов.

Висерис, после более чем полумесяца пыток, наконец смирился с тем, что попал в чужой мир, но... этот мир ему не совсем чужд.

Раньше он был словно конь, пасущийся на лугу, лишь наблюдал за развитием событий, но сейчас серебристоволосый мальчик понимает, что все эти тревоги - реальность.

Его трагическая судьба, следующая по изначальному сценарию, словно канат, затянутый на шее Висериса.

Напоминание, что если не прилагать усилий, ничего не изменить в сложившейся ситуации, то у судьбы останется только один выход - убить его.

Его существование делало его необходимой мишенью – семейство Баратеонов не оставит его в покое.

Висерис, подобно матери, поклялся отомстить за врагов в будущем, и в последующие дни начал тренироваться с неистовой энергией.

Человека, твердо решившего что-то сделать, как правило, переполняет энтузиазм. Обучение рыцарей – это не просто фехтование, но и верховая езда, копье, стрельба из лука, мачете...

И Висерис, в порыве чрезмерного усердия, получил травму.

...

"Больно, очень больно..."

Серебристоволосый мальчик сидел на стуле, с печальным выражением лица.

Старый холостяк доброжелательно улыбнулся. Он видел, как дети в порыве чрезмерного энтузиазма получали такие травмы. Дед Висериса, Джерерис, когда-то совершил подобную глупость.

Из-за своего слабого здоровья, Джерерис хотел улучшить физическую форму, но в итоге переусердствовал и получил травму.

"Я знаю, ты жаждешь мести, мальчик, в этом нет ничего плохого", - сказал старый холостяк, нанося лед на травмированную область. Затем он осторожно вытер образовавшуюся воду полотенцем.

"Но помни, не позволяй ненависти ослепить тебя. Она всего лишь малая часть твоей жизни", - продолжил он.

"Ты Таргариен, ты – будущий 'Истинный Дракон'. У тебя должна быть более великая и важная миссия..."

Висерис, сидя на скамье, смотрел на старого холостяка с седыми волосами и морщинами, вслушиваясь в его слова.

Он понимал каждое слово, но ему казалось, что старый холостяк скрывает что-то.

Более великая и важная миссия?

Висерис, с длинными, словно расплавленное серебро, волосами, висящими на плечах юного юноши, с сомнением наклонил голову. В его лавандовых глазах отражалось лицо старого холостяка.

Тот, словно не замечая любопытного взгляда, прервал речь. Он не стал объяснять, в чем заключается его великая и важная миссия. Разговор слегка изменил направление.

"Хотя путь рыцаря – древняя традиция благородных, знание для хорошего аристократа важнее", - сказал старый холостяк, переходя к наставничеству.

Он видел, как усердно Висерис тренируется в рыцарском искусстве.

Это прекрасно, но он опасался, что Висерис может пренебречь важностью знаний и превратиться в безрассудного человека, который только и знает, что убивать.

Ум, управляющий смертоносными планами, гораздо мощнее, чем безудержное нападение на противника.

Он не хотел, чтобы Висерис превратился в обычного воина, иначе он никогда не сможет стать 'Князем Пророчества'.

Брат Даниэль был в курсе этого пророчества. Он лично обучал Регара, поэтому естественно, что Его Высочество ему безусловно доверял.

Пророчество говорило, что Ирис II и королева Лейла родят 'Князя Пророчества'. Пророчество было от ведьмы, но корни его уходят в древнюю книгу Азии, которой пять тысяч лет.

Легендарный герой Азор Ахай, живший восемь тысяч лет назад, переродится. Пророченный князь будет бороться с призраками.

И все это произойдет после 'Чанша', когда наступит мрак. Этот 'князь' заново вызовет 'Светлого Посланника', чтобы бороться с призраками. Если он проиграет, весь мир погибнет.

"После Чанша звезды будут плакать кровью, и холодный мрак покроет весь мир. В этот ужасающий момент воин вытащит из огня пламенный меч. Тот, кто владеет этим мечом, есть реинкарнация Азора Ахая, и он изгонит тьму".

Сначала все в курсе пророчества считали, что Регар и есть ‘Князь Пророчества', потому что он был слишком совершенен. Почти все, кто видел его, восхваляли его.

Однако, после того, как молот Роберта Баратеона пробил грудь Регара в битве при реке Тризубе, стало ясно, что Регар не ‘Князь Пророчества'.

Тогда их взгляд упал на младшего брата Регара, на серебристоволосого мальчика перед ними, Висериса Таргариена, потому что он тоже был сыном Ириса и Лейлы...

Но он не родился в ‘Стране Дыма и Соли’.

"Может быть", - тихо вздохнул брат Даниэль.

Висерис не понял выражение глаз старого холостяка, но услышал его слова.

Он, конечно, понимал важность знаний, но также понимал, что сейчас ему необходимо научиться защищать себя. В конце концов, в будущем ему придется долго скитаться.

"Я понял", — Висерис слегка кивнул, выражая покорность.

В башне.

Яркий солнечный свет проникал в окно и заполнял комнату. Юный и старый сидели за столом. Атмосфера была редкой и мирной. С тех пор, как Висерис пришел в этот мир, он жил в атмосфере постоянного давления, а затем ему пришлось бежать и прятаться.

Но сейчас, на Острове Драконов, наконец он мог почувствовать спокойствие рядом с этим старым человеком.

"Мальчик", — сказал брат Даниэль. "Ты начинаешь беспокоиться о будущем, не так ли?"

Спина брата Даниэля была немного согнута, но тело казалось крепким. Его серая мантия и проницательные глаза, казалось, проникли в мысли мальчика.

Судьба семьи Таргариенов уже становится очевидной для всех. Королевская Гавань взята, у оставшихся роялистов нет причин продолжать воевать.

Их нежелание прекратить войну объясняется тем, что они хотят добиться более выгодных условий на переговорах, получить больше выгоды или хотя бы не проиграть слишком сильно, чтобы компенсировать убытки.

На этот раз Висерис долго молчал.

И наконец кивнул.

http://tl.rulate.ru/book/110891/4195933

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку