- "Мадам, что вы хотите, чтобы я сделал?" - Ли Чаншэн понимал, что если бы он получил такое огромное состояние, то не смог бы найти столько людей, чтобы его принять, и его ценность определенно сильно упала бы.
Мадам Юкико перевела его в наличные, избавив его от многих хлопот, но она не была случайной Лей Фенг, и, конечно же, у нее была цель.
Мадам Юкико не ответила, а достала карточку с фиолетовым узором и протянула ее Ли Чаншэну.
- "Это внутренняя карта подпольного обмена, которую имеют только очень немногие ответственные люди. Можно пользоваться по себестоимости в любом подпольном обмене."
- "Конечно, в моем это совершенно бесплатно."
- "Я подарю ее вам."
Ли Чаншэн посмотрел на карточку в своей руке и задумался. Подпольные обмены всегда получают огромную прибыль, пользоваться по себестоимости крайне редко, не говоря уже о том, что это бесплатно в ее обмене. Как ни посмотри, это неестественно.
- "Нет заслуг, нет награды"
- "Мадам, пожалуйста, скажите мне, что вы хотите, чтобы я сделал."
Мадам Юкико тогда сказала:
- "Согласно оценке наших специалистов по обмену, сила, которую вы продемонстрировали сегодня вечером, не уступает силе Хокаге."
- "И поэтому я хотела бы попросить вас, босс, помогите мне один раз."
Ли Чаншэн любопытно спросил:
- "Можете рассказать мне побольше?"
Заплатив такую огромную цену, он получил только один шанс сделать ход. То, чего хотела Мадам Юкико, определенно не было мелочью. И он был уверен, что Мадам Юкико не просто оказывает ему доброту,
Услышав эти слова, прекрасное лицо Мадам Юкико было полным обиды. Она тут же пришла в себя и хихикнула:
- "Однажды в будущем я что-нибудь сделаю. Если я смогу сделать это сама, мне не придется беспокоить моего босса. Но если что-то пойдет не так, надеюсь, вы сможете мне помочь один раз."
Ли Чаншэн не согласился сразу, а задумался. Фактически, если бы у него был плохой характер, он мог бы согласиться и сначала воспользоваться преимуществами, а о работе поговорить позже. Но это не его стиль. Можно делать плохие вещи, но нужно держать слово и делать то, что обещал другим. Именно поэтому он восхищается Какузу.
- "Хорошо, могу обещать вам. Но если я действительно не смогу сопротивляться, я убегу." - Ли Чаншэн сказал серьезно.
Сделка есть сделка, но жертвовать собой из-за этой маленькой выгоды не стоит.
- "Договорились".
Миссис Юкико протянула руку и хлопнула ею по ладони Ли Чаншэна. В это время калейдоскоп Ли Чаншэна внезапно открылся сам по себе.
- "Эм?"
- "Микото в опасности!"
Прежде чем Микото пошла домой, он дал ей нефритовый кулон. Пока она разрушит этот кулон, она сможет отметить временную точку координат. В этот момент калейдоскоп внезапно открылся, и было ясно, что Микото должна была разрушить кулон. Ли Чаншэн собирался уже пройти, и посмотрел на Сяо Нань, которая все еще держалась за его одежду. Тогда он посмотрел на Миссис Юкико и сказал:
- "Мне нужно отлучиться по срочному делу, я скоро вернусь."
- "Мадам, пожалуйста, помогите мне позаботиться о Сяо Нань".
Затем он сказал Сяо Нань:
- "Сяо Нань, ты отдохни здесь с этой тетей. Я иду по делам и скоро вернусь."
Сяо Нань также увидела нетерпение Ли Чаншэна и очень разумно сказала "хмм" и пошла к Миссис Юкико.
Ум Ли Чаншэна сдвинулся, и он исчез в божественном пространстве.
…
Была темнота. Группа людей тихо вошла во двор клана Учиха. Тот, кто указыавл путь, был бывшим главой клана Учиха, Фугаку.
Фугаку повернулся, указал на небольшое здание и тихо сказал:
- "Сэр, это резиденция Микото."
Средневозрастный мужчина во главе имел прическу "куриный насест" и повязку на правом глазу. Это был глава Корня, Данзо.
- "Ты очень хорош. Хирузен и я никогда не забудем твои заслуги".
Он был очень доволен этим новым молодым человеком. Он был достаточно смел и осторожен. Если бы Фугаку не использовал свое положение капитана полиции для сотрудничества, они не смогли бы так легко сюда прийти.
Когда Фугаку услышал похвалу Данзо, он сразу же лез на дерево и начал выдвигать требования.
- "Э, сэр, условия, о которых я говорил раньше..."
На старом лице Данзо появилась уродливая улыбка.
- "Не волнуйтесь, я сдержу слово."
- "Сначала добудь глаза".
Его цель прихода сюда была получить калейдоскоп Микото. Что касается самой Микото, не имело значения, убьет он ее или нет. Фугаку просто попросил, поэтому он решил не убивать ее. Но он не станет так легко отдавать Микото Фугаку. Для него Микото была лучшим способом управлять Фугаку. Микото была как морковка, и он должен был держать ее твердо в своих руках, чтобы заставить Фугаку, осла - продолжать двигаться вперед.
- "Большое спасибо, сэр."
Фугаку показал удивленное выражение.
- "Сэр, я не могу быть разоблачен... "
- "Хорошо, ты вернись сначала."
- "Да."
Глядя на спину Фугаку, Данзо показал намёк на усмешку. По его мнению, все Учиха заслуживали смерти. Фугаку был просто инструментом, который он использовал, чтобы разделить Учиха. Когда инструмент износится, от него вполне естественно избавиться.
- "Сначала окружите небольшое здание с разных сторон."
- "Затем вместе ворвитесь внутрь."
- "Постарайтесь вывести ее из строя с одного удара."
- "В атаку".
Данзо сказал холодно, и пять элитных воинов Корня немедленно вступили в действие.
http://tl.rulate.ru/book/110890/4196737
Готово:
Использование: