Читать One Piece: The God in the Straw Hat Pirates / Ван Пис: Бог в соломенной шляпе: Глава 36 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Пополнение для Украины: Добавлен монобанк

Готовый перевод One Piece: The God in the Straw Hat Pirates / Ван Пис: Бог в соломенной шляпе: Глава 36

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Соколиный Глаз медленно извлёк из-за спины чёрный клинок: "Я запомню это, мой давний, сильный противник. А затем, чтобы продемонстрировать свою этику как мечника, я воспользуюсь этим, самым мощным чёрным клинком в мире, чтобы похоронить тебя в морской пучине".

"Очень признателен".

"Бесстыдный ублюдок! Это не то, что ты сказал, верно?"

Е Шанцю на этот раз был в настоящей панике. Почему ему казалось, что он отправляет Зоро на верную смерть? Но сейчас было уже поздно что-либо говорить, оба мечника стремительно рванулись в атаку. Один из мечей Зоро сломался.

Зоро, напротив, остался спокоен и признал поражение. Е Шанцю с облегчением заметил, что Соколиный Глаз всё ещё сдерживается. Зоро убрал свой меч, повернулся к Соколиному Глазу и протянул к нему руки.

Соколиный Глаз был ошеломлён: "Что ты делаешь?"

"Шрамы на спине – позор мечника!"

"Хорошо".

Соколиный Глаз взмахнул клинком.

*Вспышка*

Произошло это мгновенно.

"Всё просто, просто откажись от своих амбиций".

Санджи и остальные поняли, что что-то не так, как только закончили кричать. Перед Соколиным Глазом стоял человек, но это был не Зоро, а клинок не коснулся тела Зоро.

Е Шанцю не выдержал и, мгновенно переместившись к Зоро, ногой отправил его в море.

Е Шанцю твёрдо схватил клинок Соколиного Глаза.

Соколиный Глаз поднял взгляд на Е Шанцю, стоящего перед ним: "Зачем? Ты мог увернуться".

Е Шанцю вытер кровь рукой и ответил: "Потому что победа или поражение уже решены. Да, я прервал ваш поединок, но как вице-капитан, я не могу просто смотреть, как мои товарищи умирают на моих глазах. Поэтому я не мог увернуться от этого удара. Даже ради самых сильных сердец моей команды я не могу уклониться или сопротивляться".

"Лист!"

"Старший брат! Старший брат!"

В это время Луффи уже бросился к нему, а Джозеф и Джонни прыгнули в море, чтобы спасти Зоро.

Е Шанцю поймал Луффи, который летел к нему.

Соколиный Глаз посмотрел на Луффи: "Ты его капитан, спасибо, что досмотрел до конца".

С другой стороны, Зоро уже вытащили из моря.

Соколиный Глаз посмотрел в сторону Зоро: "Тебе ещё рано умирать. Я – Дорэго Михок. Посмотри на мир, узнай его, стань сильнее. Сколько бы лет ни прошло, я буду ждать тебя в самой сильной позиции. Превзойди этот меч, превзойди меня... Ророноа Зоро!!!"

Все были в шоке.

Соколиный Глаз повернулся к Луффи и Е Шанцю: "Двое мальчишек, какова ваша цель?"

Луффи прямо заявил: "Король Пиратов".

Е Шанцю ответил: "Самый сильный в мире!"

Соколиный Глаз сказал: "Это путь сложнее, чем превзойти меня".

Луффи и Е Шанцю переглянулись.

"Какая разница?"

В этот момент Зоро тоже очнулся.

Зоро медленно поднял свой меч: "Капитан, вице-капитан услышал?"

"Да. Я слышал".

"Я уверен, ты беспокоишься. Если я не стану сильнейшим мечником в мире, тебе будет плохо, верно?"

*Кашель*

Не успел он договорить, как Зоро закашлялся кровью. Но Зоро продолжал говорить, не обращая внимания на попытки остальных его остановить.

"Я... я больше не проиграю! До тех пор, пока я не побежу его и не стану великим мечником, я больше не проиграю. Есть какие-то возражения?"

"Ван Пис! Самый сильный в мире!"

Луффи был очень рад услышать рёв Зоро: "Нет!"

"Давай!"

Е Шанцю повернулся к пиратам Клика.

Соколиный Глаз, собираясь уйти, сказал: "Хорошая команда. Надеюсь, ещё увижу вас".

Е Шанцю сказал: "Не спеши уходить. Подожди, пока я разберусь с ними, и мы вместе выпьем. В этот раз будет хороший напиток и вкусная еда".

Соколиный Глаз остановился: "Долго ждать?"

Е Шанцю поднял палец: "Три минуты".

Затем он сказал Зеффу: "Шеф, готовь еду".

Соколиный Глаз мгновенно переместился на палубу морского ресторана.

Луффи тоже побежал за ним.

"Эй, а ты не собираешься помогать?"

Санджи посмотрел на Луффи и спросил.

"Е Кэ очень сильный, он сказал, что справится сам".

С другой стороны, Клик тоже был раздражён: "Маленький дьявол, перестань смотреть на меня свысока. Море – не то, что может пересечь такой юнец, как ты. Попробуй достать мою голову".

Броня Клика поднялась, обнажив стволы его пушек.

"Иди к чёрту!"

Бесчисленные пули и снаряды полетели в сторону Е Шанцю.

Е Шанцю мгновенно исчез, и затем вокруг него появились чёрные дыры. Пули Клика вылетели из них, а чёрная дыра поглотила всю команду Клика.

Многие пираты погибли от пуль, вылетевших из чёрных дыр.

Соколиный Глаз вдруг сказал: "Тридцать секунд".

Е Шанцю снова появился: "Понял".

В руках Е Шанцю появились кинжалы. Е Шанцю подпрыгнул в воздух, его тело начало быстро вращаться, а летящие ножи один за другим попадали в чёрную дыру, а затем появлялись в неизвестной дыре.

Все видели, как пираты Клика, казалось, связаны бесчисленными серебряными нитями, и каждый, кто касался этих серебряных нитей, падал.

Пираты Клика лежали на заброшенном корабле, стоная.

Соколиный Глаз сказал: "Одна минута. Осталось две".

"Как такое возможно? Монстр?"

"Пользователь способности Дьявольского плода".

Е Шанцю снова показал себя и спокойно смотрел на Клика, стоящего перед ним, не обнаружив второго человека.

"Иди к чёрту!"

Крик держал что-то похожее на щит с чёрной дырой в середине.

"Бегите, капитан! Вы собираетесь убить нас?"

"Прыгайте в море скорее! Это ядовитая газовая бомба".

Е Шанцю наклонил голову, глядя на Клика.

"Где второй человек?"

*Бах* Красная пуля полетела в сторону Е Шанцю. Все пираты Клика надели противогазы.

Е Шанцю поднял руку, и перед ним появилась чёрная дыра. Пуля мгновенно поглотилась чёрной дырой.

Затем в море вдали произошёл взрыв.

"Чёрт побери! Направление неправильное, ветер дует в нашу сторону".

Кто-то заметил, что ядовитый газ распространяется в их сторону.

Е Шанцю поднял руку, и в его руке появился небольшой торнадо.

Затем торнадо устремился к ядовитому газу.

В это время появился человек, закутанный в круглый щит, в середине которого были жемчужные вещи.

"Это лорд Бару, Железная Стена. Никто не может пробить его защиту".

Е Шанцю сделал два шага к Бару и ударил его кулаком в живот.

*Бах*

Щит Бару, защищавший всю команду, был разбит.

Бару упал в воду.

Затем Е Шанцю пошёл к Клику: "Ты действительно слаб!"

"Ублюдок, облей его морской водой. Не верю, что ты сможешь увернуться на этот раз".

Клик немедленно отдал приказ, а затем снова поднял пистолет, направив его на Е Шанцю.

http://tl.rulate.ru/book/110887/4195228

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку