Читать One Piece: The God in the Straw Hat Pirates / Ван Пис: Бог в соломенной шляпе: Глава 29 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Партнёрская программа

Готовый перевод One Piece: The God in the Straw Hat Pirates / Ван Пис: Бог в соломенной шляпе: Глава 29

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

"Больно же! Что ты делаешь?!"

Луффи с недовольным выражением лица (▼⊿▼) уставился на Зоро.

"Черт!" - выругался Зоро. - "Хватит! Моя голова сейчас отвалится!"

Только после того, как оба закричали, они остановились.

Луффи вытер пот со лба и признался: "Я правда не могу его вытащить."

"Ладно, он уже слишком долго застрял, и его тело уже прилипло к ящику. Если мы его вытащим, он получит травму, вероятно, серьезную, и неизвестно, выживет ли. У нас тут нет врача, так что лучше не рисковать", - объяснила всем Е Шанцю.

"Верно, если я сломаю ящик, я, скорее всего, умру", - кивнул мужчина.

Е Шанцю взглянул на найденную карту и вдруг объявил: "Эй, Луффи, я ненадолго отлучусь. Пока оставьте это вам."

"Окей!"

"Куда?" - поинтересовался Зоро.

"Не знаю. Посмотрим, есть ли поблизости острова. Хочу кое-что купить. Нами, есть ли поблизости острова?"

Нами с энтузиазмом ответила: "Да, в восточной части, но до него день пути. Тебе нужна помощь?"

"Нет, не нужно!" - ответил Е Шанцю, раскрыл портал и прыгнул в него.

"Куда он пропал?" - изумленно спросил Усопп.

"Пойдемте на остров, о котором говорила Нами", - равнодушно произнес Луффи.

"Эта штуковина может телепортироваться так далеко?" - Зоро не мог поверить своим глазам.

Е Шанцю ненадолго покинул корабль, потому что карты, которые он нашел, его заинтриговали.

Хотя он еще не разобрался с ними, он знал, что они ценные.

Поэтому он решил "поколдовать" над ними.

Это была отличная возможность отдохнуть.

Он отправился на остров и на местном рынке купил множество животных.

Найдя уединенное место, он прямо там и начал "сливать" карты с ними.

Спустя полчаса, Е Шанцю, крепко обнимая милого зверька, старательно "тискал" его.

Кто сказал, что брутальные парни не любят пушистых?

"Вау, Иви такой милый!"

Действительно, большинство карт, полученных на этот раз, были Покемонами.

И Е Шанцю обнаружил, что у него были карты Покемонов и раньше.

В любом случае, урожай был богатый, в этот раз было много милых зверушек.

Проблема заключалась в том, что их нельзя было взять на корабль. На корабле было очень мало места, и ресурсов не хватало.

Может, стоит вернуться к Кае или в Деревню Мельниц и попросить их приютить зверей?

Поразмыслив, Е Шанцю решил вернуться к Луффи.

Взяв с собой кучу Покемонов, он "телепортировался" прямо на остров.

Внезапное появление Е Шанцю всех напугало.

Но больше всех испугался Луффи.

Луффи собирался пригласить "дядю" на корабль.

Е Шанцю наклонил голову и недоуменно посмотрел на всех: "Я что, пропустил какой-то сюжет, пока отсутствовал?"

"Пропустил, да еще сколько! И немало" - ответил Усопп.

Нами с радостью глядела на "зверье", которое Е Шанцю держал в руках и на Покемонов, что были рядом.

В конце концов, Нами была девушкой, и ей нравились милые вещи.

Луффи был в восторге: "Мясо, мясо, столько мяса!"

У Е Шанцю лицо позеленело от ужаса, и, не выражая никаких эмоций, он произнес: "Абоснейк, атакуй ядовитыми иглами!".

Абоснейк раскрыл пасть и выплюнул ядовитые иглы, которые пронзили тело Луффи.

"Это не мясо, это мои питомцы, мои компаньоны, ты сволочь. Если ты еще раз нападешь на них, я тебя убью!"

Глядя на отравленного Луффи и угрожающего Е Шанцю, Нами, которая хотела подшутить над ними, сразу спряталась.

"Ого, интересные зверушки", - заметил Зоро.

Ему тоже нравились маленькие животные, особенно те, которые могут атаковать.

Усопп пожал плечами: "Ну, Луффи кажется отравился, все ли в порядке?"

"Пусть получит урок", - ответил Е Шанцю, но тем не менее, подарил Усоппу флакон с противоядием.

Усопп покорно дал Луффи противоядие.

Вскоре Луффи очнулся и грозно указал на Е Шанцю: "Ты сволочь, я чуть не погиб!"

"Жаль, что он не умер", - ответил Е Шанцю, не испытывая никаких угрызений совести.

"Я тебя убью, гад!"

"Ага, Шеллдер, применим водяной пистолет!"

Струя воды улетела и сшибла Луффи прямо в море.

"Эй!" - не раздумывая Зоро бросился в воду, чтобы вытащить тело. Луффи оказался совсем рядом с берегом.

Зоро подхватил Луффи.

"Потрясающе!" - Усопп никогда не видел ничего подобного.

"Дядя", который хвастался сундуком с сокровищами, был в шоке. Разве это настоящий второй капитан?

Е Шанцю посмотрел на зверей, что окружали "дядю", и вдруг о чем-то задумался.

"Дядя, можете помочь позаботиться о этих Покемонах? Их неудобно брать с собой на корабль. И с ними вы сможете лучше защищать остров"

"Дядя" немного поразмыслил и ответил: "Хорошо, я планирую остаться здесь. В конце концов, они - мои сокровища. Но не атакуют ли они меня?"

"Не беспокойся, они очень умные. И они очень способные," - успокоил его Е Шанцю. Ему нравился этот "дядя", он так хорошо ладил со всеми животными, значит, он сможет хорошо заботиться о Покемонах.

"Тогда не беспокойтесь. Я буду защищать их ценой жизни!"

"Дядя" сразу же согласился.

Услышав согласие "дяди", Е Шанцю очень расслабился.

Затем он превратил некоторые деревья на острове в съедобные фрукты для Покемонов.

После этого, Е Шанцю оставил здесь большинство Покемонов , а несколько взял с собой.

Делать было нечего. Складское пространство Е Шанцю не могло хранить живых существ, а Покеболов было мало.

Поэтому Е Шанцю мог взять с собой только нескольких.

К сожалению, Пикачу среди них не было.

Е Шанцю также дал "дяде" книгу о Покемонах.

Все вновь отправились в путь и стояли на палубе у носа корабля.

Е Шанцю воодушевленно произнес: "Я собираюсь стать мастером тренировки Покемонов.

Кстати, как тренировать Покемонов?

Каковы их атрибуты?

Забудьте об этом, главное - милость"

Зоро бессильно проговорил: "Все, я болен снова".

Е Шанцю не обратил внимания на Зоро. Он выпустил Иви и держал его в руках.

Это было действительно приятно.

Маленький зверёк был очень живой и вскоре бегал по всем кораблю.

Нами и Усопп даже дали ему немного еды.

Было видно, что им очень нравится маленький зверек.

А что касается Луффи и остальных, кому до этого дела?

Луффи, узнав, что зверушки - его компаньоны, прекратил упоминать слово "съесть".

Никто не знает, считает ли он их запасной едой.

http://tl.rulate.ru/book/110887/4195034

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку