× Итоги Ивента «К 10-летию сайта».

Готовый перевод I, Naruto, started with Hinata feeding me imported candy / Я, Наруто, начал с того, что Хината кормила меня конфетами.: Глава 39

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

"Что?" - Наруто удивился, услышав слова Саске.

"Саске, что ты только что сказал?"

"Я правильно расслышал?"

Саске, прислушиваясь к вопросу, дернул губами. "Наруто, ты правильно расслышал," - ответил он серьезно.

Затем, немного подумав, добавил: "Прежде чем я пришел к тебе, я пытался собрать чакру, чтобы залезть на дерево, но так и не смог… Я хочу, чтобы ты научил меня Хождению по Луне!".

"У меня нет времени," - Наруто посмотрел на серьезное выражение лица Саске, потом на удочку в руке и покачал головой, отказываясь.

"…" - Саске опешил. "Нет времени?"

"Да," - Наруто кивнул, улыбаясь: "Разве ты не видишь, что я ловлю рыбу?"

"Это…" - Саске не знал, что сказать.

Впервые он унижался, прося помощи у Наруто, но был жестоко отвергнут!

Больше всего его бесило то, что его просьба была неважнее рыбалки Наруто, от этого хотелось упереться головой в тофу и умереть.

Наруто увидел, как Саске стоит, застывший, давно молча, и глядя на его жалостливый вид, в голове у него родилась идея.

Он тайком улыбнулся и сказал: "Хорошо, я открою тебе секрет".

Саске, который был в неведении, мгновенно очнулся от забытья, услышав слово "секрет". Он боялся, что не услышит четко, поэтому наклонился ближе, прислушиваясь внимательно, чтобы не пропустить ни одной детали.

"Саске, тебе нужно просто оттолкнуться от земли правой ногой, потом левой, и ты будешь ходить по луне," - уточнил Наруто.

"Конечно, когда ты топаешь, нужно приложить много сил, и делать это очень быстро. Понял?"

"Это… Это правда работает? Не слишком ли это нереально? " - веки Саске судорожно задергались.

Техника, о которой только что рассказал Наруто, звучала слишком абсурдно. Ведь это просто ходить по своим ногам?

Видя неверие Саске, Наруто сам не веря в это, но чтобы избавиться от него, другого выхода не было.

Он всерьез посмотрел на Саске, с солнечным и красивым лицом, и не задумываясь, продолжал нести пургу.

"Смотри, я рассказал тебе, как ходить по Луне, а ты не веришь". "В любом случае, шанс у тебя есть, воспользуйся им и преврати свой велосипед в мотоцикл". "Теперь все зависит от того, сможешь ли ты им воспользоваться!"

После этих нелепых слов Наруто, Саске, который изначально не верил, немного засомневался. Может быть… то, что сказал Наруто, звучит неправдоподобно, но может быть, это действительно работает?

Он не был уверен. Саске глубоко вздохнул. Когда он думал о том, что в будущем убьет этого человека, чтобы отомстить за свой клан, его глаза внезапно затвердели. Он кивнул с уверенностью.

"Хорошо, я пойду тренироваться!"

Сказав это, он ушел.

"Хм, да," - Наруто кивнул, улыбаясь, "Иди за своей мечтой, молодой человек, я верю в тебя!"

Глядя на уходящую спину Саске, Наруто хитро улыбнулся.

"Саске, не злись на меня". "Даже если я буду учить тебя шаг за шагом, ты никогда не сможешь научиться этому ходить". "Забудь, к чему так много думать?" "Рыбалка, рыбалка".

Наруто уже не хотел ни о чем думать. Он изучал комикс в левой руке, и спокойно ловил рыбу правой.

Его жизнь была очень комфортной.

Через час, пока Наруто ловил рыбу, в его голове внезапно просветила система:

"Динь, поздравляем хозяина с уловом автоматической винтовки АК-47 × 1 коробка (каждый магазин АК-47 содержит 30 патронов)."

"Динь, поздравляем хозяина с уловом патронов 7,62 × 39 мм × коробка 1000 патронов (патроны автоматически устанавливаются в магазин, нет необходимости заряжать вручную, модель магазина: АК-47) ".

"Вау, я поймал большую рыбу в этот раз!" "Это так круто!!!"

Глаза Наруто засветились после того, как он услышал систему, и он с радостью сказал:

Затем он быстро взял удочку и резко подтянул ее.

Глядя на две герметичные коробки, лицо Наруто выражало удовлетворение.

Не долго думая, он сразу же открыл обе коробки, и в следующий момент перед ним оказалась куча автоматических винтовок АК-47.

Затем в поле его зрения появилась целая коробка магазинов для винтовок.

И каждый магазин был заряжен патронами.

"Один, два, три, четыре, пять, шесть, семь, восемь". "Неплохо, восемь АК-47 в коробке".

Подсчитав количество АК-47, Наруто не стал медлить и потрогал одну из винтовок, затем взял ее в руки, чтобы почувствовать вес.

"Неплохо, неплохо, ощущения и вес очень хорошие".

Сразу же он передернул затвор винтовки.

"Кача!"

Звук передергивания затвора приятно звучал для ушей, весь в агрессивной эстетике, очень приятный для слуха!!!

В то же время, движения Наруто были еще более плавными, словно у настоящего бандита.

Его правая рука нежно переключила предохранитель.

"Щелкать…"

Предохранитель на винтовке был снят.

Наруто поднял АК-47, держа винтовку левой рукой, схватившись за приклад правой, и положив указательный палец правой руки на спусковой крючок.

В следующий момент он не медля выстрелил в озеро под мостом.

Указательный палец, держащий спусковой крючок, приложил немного сил.

Спусковой крючок легко нажал.

В миг шептало внутри винтовки было отпущено.

Курковый ударник ударил в бойковый ударник и мгновенно воспламенил капсюль патрона.

Капсюль патрона воспламенил снаряд.

"Бах!!!"

Громогласный выстрел.

Свинцовая пуля вылетела из ствола.

Пуля полетел в озеро с начальной скоростью 710 метров в секунду.

"Свист!!!"

Поверхность озера была попадена пулей, и от этого забрызгало водой.

Наруто слушал выстрел, смотрел на разбрызгивание воды на поверхности озера и чувствовал отдачу от винтовки.

В этот момент углы его рта растянулись в улыбку, и он счастливо улыбнулся.

"По-настоящему хорошо, по-настоящему хорошо!"

После того, как Наруто выстрелил пулей, он все еще не насытился.

Сразу же он включил ручку для непрерывной стрельбы.

"Давай выпустим сначала патрон, все равно много патронов".

Его указательный палец нажал на спусковой крючок.

"Да-да-да-да-да…"

Громогласные выстрелы прозвучали один за другим.

Это было даже более увлекательно, чем пускать фейерверк!!!

Каждый раз, когда пуля попадала в озеро, вода брызгала.

Вскоре патрон был израсходован.

Наруто вздохнул, и на его красивом лице появилась улыбка.

"Круто!!!"

"Так круто!!!"

Испытав безумную стрельбу, Наруто вернул винтовку в коробку.

"Продолжаем рыбалку". "Посмотрим, может, еще что-нибудь хорошее поймаю".

Однако, как только он собрался сесть назад в кресло, чтобы ловить рыбу, с небольшого расстояния раздался голос.

"Наруто, что здесь произошло?" "Что это за громкий шум только что был?"

(Просим проголосовать за ежемесячные билеты, цветы и билеты~ Давайте уже это сделаем!)

Добро пожаловать на 7-дневные праздники Национального дня, получите удовольствие от чтения! Пополните счет на 100 и получите 500 VIP-баллов!

Пополните счет сейчас (Время проведения акции: с 1 по 7 октября)

http://tl.rulate.ru/book/110876/4192248

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода