Читать Game Of Thrones: Reborn AS Pokémon / Игра Престолов: Возрождение КАК Покемон: Глава 3 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Механика розыгрыша в честь 500 000 аккаунтов

Готовый перевод Game Of Thrones: Reborn AS Pokémon / Игра Престолов: Возрождение КАК Покемон: Глава 3

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Солнце клонилось к закату, отбрасывая длинные тени на лес, и юная Шира, некогда полная смелости, чувствовала, как ее сердце холодеет. Страх, как змея, обвился вокруг ее души, когда тишина, окутавшая лес, стала пугающе зловещей. Она сдерживала слезы, цепляясь за последние крохи храбрости, но наступление сумерек принесло лишь кратковременное утешение. Светлячки, словно маленькие звезды, зажглись в сумраке, но их нежное сияние было нарушено пронзительным воем волков, разнесшимся по лесу. Сердце Ширы забилось в груди, дрожь пробежала по ее телу, когда волки, приближаясь, окружили ее.

Черный волк, глаза которого блестели в наступающей тьме, с тихим рычанием приблизился к девушке. Шира, охваченная паникой, больше не могла сдерживать слезы. Волки, с враждебным видом, сжимали кольцо вокруг нее.

Ксернеас, хранитель леса, знал о присутствии Ширы с самого ее входа в лес, но не ожидал, что юная девушка забредет так глубоко и окажется у его укромного убежища. Обеспокоенный ее безопасностью, он решил вмешаться, прежде чем волки смогут причинить ей вред.

Мелодичный голос Ксернеаса, эхом разнесшийся в ночной тишине, был подобен успокаивающей песне. Волки, распознав его доброжелательные намерения, отступили, повинуясь его воле. Шира, ошеломленная, но с облегчением, наблюдала за отступающей стаей.

Ксернеас, однако, не решился предстать перед девушкой в своей истинной форме. Но, ради ее безопасности, он решил выйти из тени. Все его существо окуталось неземным сиянием, переходя в величественный боевой режим.

Страх Ширы уступил место благоговению и удивлению, когда она увидела перед собой великолепное божество. Медленно протягивая руки к Ксернеасу, она не могла отвести взгляд от этого потустороннего существа, излучавшего силу и доброжелательность.

Ксернеас, опустив голову, позволил Шире прикоснуться к себе. Девушку охватила волна энергии, ее заплаканные глаза засияли радостью. Связь с Ксернеасом наполнила ее силой, словно она прикоснулась к источнику жизни.

Ксернеас, слегка подняв голову, двинулся, ведя Ширу к выходу из леса. Охваченная радостью, она сначала колебалась, но вскоре последовала за величественным существом. Далекий вой волка, эхом разнесшийся по лесу, напоминал ей о необходимости не отставать.

На протяжении всего пути Шира пыталась заговорить с Ксернеасом, ее детское любопытство переполнялось вопросами, но он молчал, устремив взгляд вперед.

Когда они приблизились к краю леса, глаза Ширы расширились от радости, когда она увидела поисковую группу, собравшуюся на опушке. Мужчины, включая ее отца, готовились отправиться в лес на поиски пропавшего ребенка.

В этот торжественный момент Шира заметила, что Ксернеаса рядом с ней больше нет. Хранитель леса исчез, оставив ее лицом к лицу с реальностью своего возвращения.

Поисковая группа, состоящая из рыбаков и рыцарей, заметила Ширу и бросилась к ней, охваченная облегчением и беспокойством. Ее отец, полный смешанных эмоций, обнял ее и отчитал. Шира ответила улыбкой, время от времени ее взгляд устремлялся в глубь леса, где исчез Ксернеас.

Ксернеас, скрытый от глаз Ширы, наблюдал за ее уходом издалека. Когда Шира с ее народом покинула лес, он, окутанный туманом, следил за ними. Чувствуя неподдельную заботу и привязанность всех существ, с которыми он столкнулся, Ксернеас почувствовал связь с обитателями леса.

Огромные лоси и олени, склоняясь в жесте почтения, молча выразили свое уважение уходящему хранителю. Волки, собравшись в стаю, выли под лунным небом, их скорбные, но уважительные голоса эхом разносились по лесу. Даже птицы, скрытые во тьме, прощались с Ксернеасом мелодичными песнями.

Несмотря на то, что он провел среди этих существ всего полдня, Ксернеас чувствовал глубину их привязанности и искренность их эмоций. Каждое существо, большое или маленькое, собралось, чтобы выразить свою заботу и благодарность.

Грациозной походкой Ксернеас отошел от собравшихся, растворившись в тумане, который он создал, чтобы скрыть свое присутствие.

В ту ночь густой туман опустился на земли вокруг замка Дэрри и прилегающей реки. Большинство людей разошлись по домам, не подозревая о мистическом присутствии, витавшем в тумане. Те, кто осмелился выйти наружу, оказались дезориентированы, заблудившись в внезапно появившейся сильной дымке.

Ксернеас, скрытый покровом тумана и тьмы, с изящной элегантностью двинулся к далекой Долине. Ночь стала для него идеальным прикрытием, позволив ему пересечь землю незамеченным.

Со скоростью, которая могла соперничать с самыми грозными покемонами, Ксернеас легко преодолевал огромные расстояния, оставляя за собой туманный след.

Прежде чем первые лучи рассвета осветили горизонт, Ксернеас стоял на вершине горы, глядя на обширные просторы Укуса. Залив, большой залив у северо-восточного побережья Вестероса, отделял южное побережье Севера от северного побережья Долины Аррен. Перешеек пролегал вдоль западного края залива, а внутри него располагались острова, известные как Три сестры.

Хотя горы Долины были известны своей негостеприимностью и сложной местностью, Ксернеас, будучи покемоном, легко перемещался по вершинам. Грациозным прыжком он пролетел над горным хребтом, сильный туман скрывал его движения.

Спустившись с высоких вершин горы, Ксернеас двинулся к Укусу, его тело было скрыто покровом тумана. Рыба в заливе словно расступилась, создав необычный и завораживающий путь для легендарного покемона, приближающегося к водам Укуса.

Лодки покачивались на поверхности, их рыбаки не подозревали о приближении мистического присутствия. Внезапная волна, сопровождавшаяся появлением сильного тумана, вызвала ужас среди рыбаков. Море, когда-то спокойное, теперь танцевало непредсказуемо.

Тем не менее, среди хаоса присутствие Ксернеаса оставалось скрытым. Ксернеас ловко обходил корабли, не вызывая ряби на воде.

Покинув залив, Ксернеас продолжил свой путь к Рву Кейлин, некогда древней цитадели Первых Людей.

http://tl.rulate.ru/book/110874/4194284

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку