Читать Pirate: I, the vice-captain, rock the world from the top / Пират: Я, вице-капитан, потрясаю мир с вершины: Глава 26 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Правила оформления обложек

Готовый перевод Pirate: I, the vice-captain, rock the world from the top / Пират: Я, вице-капитан, потрясаю мир с вершины: Глава 26

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

"Ты всё ещё хочешь уйти?" – прозвучал мягкий, но полный решимости голос.

Рей вздохнула, бессильно опустив плечи. Нами следовала за ними уже так долго, но всё ещё не могла раскрыться перед ними.

"Однако, раз система выпустила задание, не вини меня за то, что я вскрою твои раны."

"Синь-Синь, пошли!" – резким, почти боевым тоном произнесла Рей, и вместе с чёрной кошкой она быстро покинула помещение.

Только что они пережили тяжёлый бой, а Луффи с остальными ещё крепко спали. На палубе "Голден Мэри" оставалась одинокая фигура – стройная, одетая в облегающий чёрный костюм. Она не уходила долгое время, словно прикованная к этому месту.

Но это была лишь временная задержка. Длительный взгляд на тлеющий фитиль благовоний, затем – решительное покачивание головой.

"Прости," – прошептала фигура, едва различимым шёпотом, после чего подняла мешок у своих ног и спрыгнула с "Голден Мэри".

Под кораблём, в тихой гавани, качалась небольшая лодка. Спрыгнув на неё, Нами наконец-то расслабилась и глубоко вдохнула.

"Куда ты собралась, штурман?" – раздался позади нее тихий голос.

"Призрак!" – испуганно выкрикнула Нами, резко обернувшись. Перед ней стоял молодой человек в белых одеждах.

"Рей?!" – в свете луны, Нами мгновенно узнала его. Её голос дрогнул, и в глазах отразилось беспокойство.

"Ты... что ты здесь делаешь?"

Рей молчал, внимательно глядя на нее. Нами отвела взгляд, тихо прошептала:

"Я... просто вышла насладиться морским бризом."

"Раз всё сделано, я пойду."

"Я слышал, что твоя родина – деревня Кокояси?" – слова Рея остановили Нами. Она не отвечала, не оборачивалась, просто стояла неподвижно.

Рей усмехнулся и продолжил:

"Я был там год назад. По-настоящему солнечное место, полное апельсиновых садов!"

В этот момент Рей заметил, как дрожит спина Нами. Она казалась хрупкой, словно её могло унести даже лёгкое дуновение ветра.

"Но когда я вошёл в деревню, я понял, что там не только сады."

"Там есть ещё... группа рыболюдей."

Бах! Нами, словно сломленная ветром, опустилась на колени, уронив плечи. Сдерживаемые всхлипывания постепенно переросли в тихий плач, и Рей почувствовал, как сердце сжалось от боли.

Он перестал разговаривать, подошёл к Нами и положил свою руку на её плечо.

"Рей..." – прошептала Нами, обратившись к нему. Лицо, мокрое от слёз, наконец повернулось к нему.

И тогда её крик, полный отчаяния, разнёсся по спокойному морю:

"Помогите!"

Рей взглянул на Нами, закрыл её голову своей большой рукой и сказал:

"Конечно!"

"Штурман, который нас обидел, понесёт наказание от меня, Рея!"

Рей повернулся к Синь-Синь, достал письмо, уже написанное, и произнёс:

"Синь-Синь, оставайся здесь и передай это письмо Луффи и остальным."

"Мяу!" – Синь-Синь кивнула головой в знак согласия.

С лёгким прыжком, держа конверт в пасти, она перебралась на борт "Голден Мэри".

Исчезла.

"Нами, пошли."

Нами вытерла слёзы, глядя на Рея, и кивнула головой.

"Угу!"

Затем она подняла спрятанные сокровища и пошла с Реем.

В полночь, когда на горизонте забрезжил рассвет, всё, что произошло за прошедшую ночь, казалось, было стёрто утренним светом.

"Нами, Рей!"

На лодке, те, кто не видел Рея и Нами, были немного встревожены и громко звали их. Но, несмотря на длительные крики, они не появлялись.

"Мяу!"

И, наконец, на палубу "Голден Мэри" сошёл Синь-Синь. В пасти у неё было письмо.

"Синь-Синь!" – увидев питомца Рея, Луффи и остальные поспешили к нему.

"Что это?" – Луффи взял письмо из пасти кошки, развернул его и прочитал.

В следующее мгновение, его лицо исказилось.

Бах! Письмо превратилось в клочья под его мощным ударом.

"Что случилось?" – увидев это, остальные начали нервничать. Усопп, как обычно, был первым, кто задал вопрос.

"Нами... Нами в опасности," – ответил Луффи, сжав кулаки.

"Что?!" – Санджи мгновенно вскочил на ноги, его лицо перекосилось от ярости.

Три дня спустя, Рей и Нами, наконец, прибыли на остров. Деревня Кокояси, где росли огромные апельсиновые рощи, раскинулась перед ними.

Сейчас был сезон созревания апельсинов, и повсюду было полно жителей деревни, занятых сбором урожая.

Рей и Нами шли по улице. Увидев Нами, все жители деревни радостно улыбались и приветствовали ее.

Нами, следуя за Реем, натянула улыбку и тоже приветствовала жителей.

Когда вокруг стало меньше людей, Нами повернулась к Рею и тихо спросила:

"Рей, твои раны в порядке?"

Рей слегка покачал головой.

"А, всё хорошо."

"Рей!" – Нами вдруг остановилась, опустив голову, её лицо выражало беспокойство.

Рей, конечно, тоже остановился, повернулся к Нами и с недоумением спросил:

"Что случилось?"

Нами колебалась мгновение, а потом сказала: "Рей, твои раны еще не зажили. Я не хочу, чтобы ты рисковал ради меня."

Рей увидел, что Нами вот-вот заплачет.

Он подошёл к ней, обнял за плечи и сказал:

"Нами, я знаю, ты беспокоишься о нашей безопасности, и ты не хочешь, чтобы твоим жителям причинили вред."

"Иначе ты бы не отправилась в море, чтобы сражаться с опасными пиратами."

В этот момент Нами еще сильнее опустила голову.

Увидев это, Рей мягко улыбнулся, его лицо расслабилось, и он сказал:

"Но... ты теперь наш товарищ. Разве товарищи не должны помогать друг другу?"

Как только он закончил говорить, он почувствовал тепло перед собой.

Он опустил взгляд и увидел длинные оранжевые волосы.

Нежно погладив Нами по спине, Рей вдруг ощутил грусть. Как же могли эти пираты осмелиться причинить боль такой доброй девушке?

Аарон, я заберу твою жизнь!

Они продолжили свой путь, не останавливаясь.

Через четверть часа в их поле зрения появился огромный особняк.

Увидев это, Нами невольно вздрогнула и спряталась за Реем.

"Кто посмел ступить сюда? Хотите умереть?" – с вызовом проревели двое, стоящих перед особняком.

В их руках сверкали длинные ножи.

Рей поднял голову и посмотрел на этих двоих рыболюдей.

“Шшшшшш!”

Звук вибрации заполнил воздух. Нами, которая только что выглянула из-за Рея, увидела, как расширились глаза рыболюдей.

И в следующее мгновение они рухнули на землю!

"Все, кто встанет на моем пути, умрут!" – Рей произнёс эти слова, наполненные холодной уверенностью.

http://tl.rulate.ru/book/110840/4224243

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку