Читать The Wind and the Eagle Wings at Hogwarts / Ветер и крылья орла в Хогвартсе: Глава 36 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Пополнение для Украины

Готовый перевод The Wind and the Eagle Wings at Hogwarts / Ветер и крылья орла в Хогвартсе: Глава 36

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Роджер и профессор Флитвик не желали, чтобы будущее Лизы Дюпен рухнуло из-за этого инцидента. Но теперь они не могли публично отозвать ее, не выдавая всей правды.

— Простите, однокурсники, — Роджер взял на себя инициативу обратиться к студентам Когтеврана, жаждущим узнать результаты. — Как человек, вовлеченный в этот инцидент, я прошу профессора Флитвика сохранить конфиденциальность произошедшего.

Слова Роджера вызвали замешательство: студенты переглядывались, недоумевая, почему он, жертва, просит о таком. Сквозь толпу взглядом скользнул Скотт. Он увидел Лизу Дюпен, чьи глаза мгновенно вспыхнули красным. Девушка смотрела на Роджера с противоречивой смесью любви и ненависти. Скотт чувствовал себя неловко, никогда прежде не встречая столь сложных эмоций в глазах двенадцатилетней девочки. Это было слишком преждевременно.

— Нет! Ты не имеешь права так делать, Роджер! — внезапно вскричал Чемберс, до сих пор пребывая в состоянии шока от происшествия на поле. — Эта чертова метла гналась за мной полполя!

Другие члены квиддичной команды разделяли его недовольство. По их мнению, Роджер был не единственным, кто пострадал от этого инцидента.

— Это преступление, профессор! — воскликнул один из игроков. — Даже если Роджер хочет скрыть его, законы волшебного мира этого не позволят!

— Вы хотите защитить преступницу? Роджер! — Чемберс поднял голову и уставился на Роджера, на шее вздулись вены, ярость переполняла его.

Роджер, оказываясь под прицелом гневных взглядов своей команды, растерялся и невольно повернулся к профессору Флитвику. Профессор выглядел крайне смущенным. Скотт наблюдал за этой фарсовой сценкой с холодным бесстрастием, мысленно осуждая Флитвика, который, несмотря на все свои таланты, оставался слишком мягкосердечным. Сейчас, когда история разлетелась по всей Хогвартсу, скрывать ее было уже невозможно. И если Флитвик не примет решение прямо сейчас, его репутация декана и профессора окажется под угрозой.

Скотт считал, что Лиза Дюпен должна отвечать за свои поступки, какими бы ни были причины ее действий. Юный возраст не являлся оправданием для безнаказанности. К счастью, Флитвик не был из тех, кто, будучи добродушным, прощал всем и вся. До этого он руководствовался исключительно пожеланиями Роджера, но теперь, когда другие участники команды выражали свое мнение, он не мог игнорировать их. Скотт также заметил, что капитан Брюс, всегда державшийся в стороне, не возражал против предложения Роджера, но и не пресекал возражения других членов команды.

Внезапно из толпы раздался визг маленькой девочки, заглушивший шум споров, разгоревшихся в гостиной.

— Это я! Я это сделала! Я наложила заклятье на метлу! — Лиза Дюпен побледнела и прокричала, закрыв глаза.

В гостиной воцарилась мертвая тишина. Студенты, сидевшие рядом с ней, отпрянули, удивленно глядя на нее. Скотт опустил веки. Только что Дюпен смотрела на Роджера с решительным видом, но оказалось, она не смогла долго скрывать правду. Не очень-то сильна психологически. Однако, признавшись, она упростила дальнейшие действия. Скотт молча наблюдал за реакцией окружающих.

— Почему ты это сделала? — яростно спросил Чемберс, подойдя к Дюпен.

Девочка не открывала глаз, перебирая своими пальцами волосы, присела на корточки и закричала: — Это все Роджер! Он такой беспечный! Я хотела преподать ему урок!

— Ты... — Чемберс удивленно посмотрел на маленькую колдунью, сжавшись в комок на полу, а затем с презрением повернулся к Роджеру.

В этот момент Роджер едва выдерживал косые взгляды всех присутствующих.

— Нет! Я не виноват! — выпалил он в ответ.

Презрение в глазах остальных усилилось.

— Ладно, да, я немного ветреный, — Роджер мгновенно передумал. — Но ты не можешь использовать это как повод напасть на меня, Лиза.

— Конечно, могу! — внезапно подняла голову Дюпен. — Ты бросил меня! Это была моя первая любовь!

После ее слов в гостиной вновь воцарилась гнетущая тишина. Некоторые студенты даже уронили книги, не удержав их в руках. Лицо Роджера покраснело, он громко сказал:

— Ты говоришь неправду!

Скотт с двумя своими соседями несколько раз переглянулись, ошеломленные. Они чувствовали, что если Роджер сегодня не сможет толком объясниться, его репутация будет безнадежно испорчена.

— Давай я спрошу тебя, Лиза! — Роджер торопливо спустился по лестнице, расступающиеся студенты пропускали его вперед. — Лиза! — с тревогой сказал он, — Это была ты, кто сказал, что ты не по-настоящему влюблена, ты просто хотела испытать чувство любви! Только после того, как ты это сказала, я предложил тебе поиграть в любовь две недели!

— Да, я так и сказала вначале, — прошептала Дюпен, вытирая слезы.

Роджер облегченно вздохнул и задал еще один вопрос:

— Ты согласилась с этим тогда, почему говоришь об этом сейчас?

— Но... но ты же потом сказал, что ты меня любишь? — посмотрела на него Дюпен с красными от слез глазами. — Мы перешли от игры к настоящей любви!

Роджер вздрогнул.

— Это была просто игра! Понимаешь? Раз это игра, я должен был играть роль идеального парня, — терпеливо объяснил он.

Дюпен была в шоке от слов Роджера. Она зажала рот руками, слезы полились из ее глаз.

— К тому же, после этих двух недель, когда я сказал, что игра закончилась, ты не возражала? — продолжал Роджер.

— Я... я думала... — Дюпен всхлипывала, говоря отрывисто. — Я думала, что конец игры... это... начало настоящих отношений...

Она выглядела очень несчастной.

— Я еще подарила тебе... подарила этот шар-гадалка! — тихо сказала Дюпен.

Роджер чувствовал, что у него сейчас тоже слезы на глазах.

— Я думал, это был твой знак благодарности за двухнедельную игру, — сказал он.

— Я думала... я думала... что у нас официально роман! — начала громко плакать Дюпен. — Но... но... через неделю ты нашел себе новую девушку!

В этот момент напряженная атмосфера в гостиной Когтеврана окончательно растаяла. Студенты, удобно устроившись на диванах или опираясь о стены, с большим интересом наблюдали за "представлением" Роджера и Лизы Дюпен, время от времени перешептываясь, словно зрители театральной постановки.

http://tl.rulate.ru/book/110732/4225009

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку