Читать Rebirth of a Farming Wife / Возрождение жены-фермера: Глава 18 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Партнёрская программа

Готовый перевод Rebirth of a Farming Wife / Возрождение жены-фермера: Глава 18

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Маленькая служанка, оставленная у ворот, с замиранием сердца наблюдала, как Су Вэньюэ, сидящая в повозке, медленно направлялась к усадьбе Су. Лицо девушки горело восторгом, она метнулась в дом, едва не споткнувшись на пороге, и отчаянно закричала: "Юэ-нянь вернулась! Скорее, к воротам, встречать ее!"

Мистер и миссис Су, с замиранием сердца ожидая возвращения дочери, вышли навстречу, лица их сияли от счастья. Две наложницы, наблюдавшие за происходящим, скорбно опустили головы. Такого приема они не удостоивались, возвращаясь домой. Хоть и понимали, что они - наложницы, и между ними и законной женой существовала пропасть, в душе теплилась обида. Однако, мысли о том, что Су Вэньюэ вышла замуж за нищего фермера, приносили им утешение. Ведь она, избалованная и любимая, теперь - простая крестьянка, ее положение стало ниже их собственного.

За все это следует благодарить старика Су. Если бы не его безумная страсть к этому фермеру, и поспешная помолвка, она могла бы выйти замуж за состоятельного человека. В конце концов, ее отец и тетя всегда ее любили. Теперь же она отправилась в сельскую глушь - и мысли об этом доставляли им истинное удовлетворение.

Впрочем, отец никогда не был так радушен, как он показывает. Иначе почему он подчинился бы приказам старика и отдал дочь этому крестьянину? Если бы он действительно был против, смогли бы Хань пойти против семьи Су? Несмотря на слёзы и отчаяние, Вэньюэ все равно оказалась в свадебной карете.

К слову, о этом браке не мечтали ни кто, кроме миссис и мистера Су. Они верили в пророчество старого монаха, что Хань Ю станет богат. Кроме того, именно характер юного Хань Ю делал их оптимистами. Говорят, каков человек в три года, таков и будет всю жизнь. Хань Ю, несмотря на юный возраст, обладал необыкновенной мудростью и храбростью, и в будущем его ждало великое будущее. Хоть Хань и происходил из крестьянской семьи, его родители были людьми добрая души. К тому же, имя семьи Су было гарантией того, что с Вэньюэ не будут плохо обращаться.

В сравнении с семьями, гламурными на внешность, но в душе и сердце таившими злобу, простая и искренняя Вэньюэ в семье Хань определенно оказалась бы счастлива. А если пророчество монаха сбудется, и Хань Ю действительно разбогатеет, они вместе будут делиться радостями и горестями, и определенно не обидят ее.

Миссис и мистер Су продумали все до мелочей, но никто не понимал и не ценя их усилия. Сама Вэньюэ, главная героиня, была в ярости, и устраивала настоящие скандалы, отказываясь выйти замуж за Хань Ю, и в итоге ее силой заставили сесть в свадебную карету.

Если бы история касалась любого другого ребенка из семьи Су, мистер Су ни в жизни не заморачивался бы с планами и подготовкой. Он как только слышал, что его дочь готовится к свадьбе, сразу отправлял человека забрать ее. Но теперь же он отложил отъезд в столицу, и ожидал, пока внучка не сядет в карету. Он даже проспал день, когда родился его правнук.

К слову, мистер Су был заядлым феодалом, отдававшим преимущество своей же жене. По его мнению, только от нее могли родиться настоящие наследники семьи Су. Дети от наложниц он считал недостойными существами, не лучше рабов. С ними он обращался с презрением, как с слуги в собственной усадьбе. И поэтому две наложницы обращались к нему "Старый хозяин", как к простым слугам. Они были явно недоволены таким положением. В их жилах текла кровь Су, но их никогда не признавали. Как такая прекрасная мать может быть так низко оценена?

По правилам, наложницы не должны были возвращаться домой, когда приезжала законная дочь. Они приехали лишь для того, чтобы получить удовольствие от неудач Вэньюэ. Некогда гордая и счастливая девица теперь выглядела подавленной и несчастной.

Ан ничего не мог сделать с их мелкими ухищрениями. Он был в ярости, и не мог на них смотреть без отвращения. Его гнев затронул даже мистера Су. "Старик" был беспощаден. Он с презрительным взглядом смотрит на двух наложниц. Как они могли осмелиться вернуться в родной дом и ставить такие условия? В конце концов, как сказал отец, наложницы - ничтожные существа, недостойные внимания! Под влиянием своих родителей и мистер Су не питал никакой любви к наложницам.

"Я делаю это ради нашего дорогого ребенка. Почему ты не веришь в мой взгляд? Мой зять - прекрасный человек, и он определенно достигнет великих высот. Отец специально попросил посмотреть его гороскоп, и его подтвердили, что он предназначены стать чиновником. Он, не сомневаясь, сделает карьеру, и наша дочь будет женой чиновника. Разве это не прекрасно?"

Ан услышав это, еще больше рассвирепел. Как можно вери в пророчества старого монаха?

"Не впаривай мне эту чепуху. Хань Ю - просто фермер. Он знает на несколько слов больше, чем другие крестьяне, умеет драться, но других навыков у него нет. Стать чиновником? Это нереально! Но нам не важны планы на будущее! Что происходит сейчас? Взгляни, какую жизнь ведет наша дочь. У Хань даже свадьбы как таковой не было. Я никогда не представляла, что она будет так несчастна. Ее заставили выйти замуж, просто бросив в карету."

Ан сказала это, держа платок и вытирая свои слёзы. Мистер Су смотрел на свою жену и бессильно пытался её успокоить: "Это, ну уж с прошлым не спорят. Как говорится, сладкое не приходит без горького, у нашей дочери все будет хорошо. Не волнуйся так. Сегодня день, когда дочь вернулась домой. Она опять переживет и расстроится, если тебя увидеть в таком состоянии."

"А зачем же ей жалеть? Ты не знаешь ее характер. Мы заставили ее выйти замуж. Кто знает, как она нас осуждает теперь. Я так боюсь что не вернется сегодня. Ни один из вас не может меня понять. В прошлой жизни я наверняка вам должна была!" Ан сказала это, но при этом быстрее пошла вперед, а мистер Су следовал за ней с нежной улыбкой.

Су Вэньюэ только теперь поняла значение фразы "Родная земля - слабость". Стоя у ворот усадьбы Су, она не могла сдвинуться с места. Она просто стояла и смотрела на большую табличку перед собой, на которой были выгравированы два иероглифа: "Усадьба Су". Внезапно ее захлестнула волна ностальгии. Она вспомнила голоса и лица своих родителей. Ей почудилось, что ее жизнь была прожита не в пустую.

В прошлой жизни она больше всего жалела о детях, которых она бросила, и о своей семье, которая ее любила всю жизнь. Когда она была в том особняке, она просила людей разведать о судьбе своей семьи. Она знала, что с ними все в порядке. Но она не старалась их найти, просто тихо наблюдала за ними, пока ее подставили и убили. Она не знала, узнали ли ее родители о ее гибели.

http://tl.rulate.ru/book/110723/4187382

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку