Читать Rebirth of a Farming Wife / Возрождение жены-фермера: Глава 12 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Партнёрская программа

Готовый перевод Rebirth of a Farming Wife / Возрождение жены-фермера: Глава 12

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Третья невестка, не печалься. Думаешь, несправедливо, что я свекровь? Скажу я тебе: будь у тебя сноровка, как у четвертой невестки, не пришлось бы тебе в поле трудиться. Есть поговорка: "Каков род, такова и жизнь". Не стоит завидовать другим, сколько бы ты ни умела. - Ян чувствовала, что ее обманули сладкими словами Ван, и ей стало не по себе. Она воспользовалась моментом, чтобы ударить Ван.

- Мама, у меня нет... - Ван чувствовала себя обиженной.

- Ладно, мама, хватит о моей жене. Видишь, ее обижают, а она все равно идет пахать? Бежим скорее. - Хань Линь был не очень хорош во многом, но жену свою любил. Увидев, как мать унижает невестку, он поспешил ее защитить.

Ян еще больше расстроилась, когда увидела, что ее сын встал на сторону невестки и обвиняет ее. Третий сын был совсем не такой, как четвертый. Третий всегда был послушным, без собственного мнения. Наверняка, его подговорила невестка, иначе он бы не стал так разговаривать с ней. Еще больше ее тревожила мысль, что третья невестка уже четыре-пять лет в семье Ханей, а до сих пор не смогла родить ни сына, ни дочери.

Но хотя Ян побаловалась и была немного предвзятой, она не была злобной свекровью. Она просто фыркнула от злости и, взвалив на плечо мотыгу, ушла.

Су Вэньюй, видя, что все в семье работают в поле, не стала бездельничать. Она прибралась в доме, а потом позвала Баофу в комнату и начала учить его имени и нескольким простым словам. Сама Баофу уже упражнялся в письме, царапая веткой по земле во дворе.

Баофу пока не знал самых простых вещей, как держать ручку. Было бы расточительством использовать для него те чернила, бумагу и чернильницу, что она ему дала. Поэтому Су Вэньюй придумала этот способ - временное решение, научить Баофу грамоте. Она не была полностью готова, и решила, что через пару дней съездит в город и купит для Баофу учебник азбуки.

Вся семья ушла работать в поле, и кухня автоматически досталась Су Вэньюй. Когда обед был готов, она хотела отправить Баофу позвать всех обедать, но в этот момент вернулись Хань Лао и остальные. Сегодня солнце было палящим, и все были мокрые от пота.

Во второй половине дня Хань Юй не пошел работать с остальными. Он взял лук и стрелы, собрал все необходимое и отправился в горы.

Су Вэньюй с удивлением посмотрела на него: "Ты в горы идешь?"

- Завтра ты вернешься домой, и нужно подготовить подарки всем. Только вот невестки твои будут конкурировать с тобой, так что лучше иметь больше подарков, чем у них, иначе маме моей будет нелегко. Я подумал, что сбегаю в горы, может, удастся подстрелить дикого зверя, принесу его - тогда невестки свои слова проглотят. К тому же, тестю моему нравится дичь, он точно обрадуется.

Су Вэньюй подумала: "Муж навестил его, как же он может не обрадоваться? Еще в начале я не понимала, что в Хань Юе нашел её отец, зачем так настаивал на этом браке. Хотя причина заключалась в том, что деды наши еще в молодости договорились о помолвке, а отец хотел выполнить обещание и отдал меня замуж за Хан Юя.

Однако Су Вэньюй знала, что отец ее не был педантом, который ради слова не пожертвует счастьем дочери. Теперь видно, что отец все-таки был прав - Хан Юй, безусловно, избранный. Он рано или поздно добьется успеха. Отец также говорил, что Хан Юй - человек ответственный, ему можно доверять.

Су Вэньюй задумалась о будущих достижениях Хан Юя. Если семья Су с самого начала хорошо с ним о нем заботилась, то в будущем он будет больше заботиться о семье Су. Ведь Хан Юй, хотя и был холодным, но был человеком благодарным, поэтому она спокойно сказала добрые слова о родителях:

- Это, разумеется. Отец так тебя любит, сравнивает с мной, дочерью, которую он любит с самого детства. Не знаю, что он в тебе нашел?!

Су Вэньюй поджала красные губы, и ее щеки с легким детским румянцем слегка выпятились. Она недовольно посмотрела на Ханя Юя. Ее слова звучали полны ревности, словно девушки, у которой отняли любимую игрушку.

Хань Юй посмотрел на ревнивый взгляд жены, и как-то неуклюже сделал что-то, что не было совместимо с ее обычным поведением . Он протянул руку и погладил Су Вэньюй по голове, потёр ее и почувствовал мягкие волосы в своей руке. Так и есть: он на самом деле любил это ощущение.

- Тестю, пожалуй, кажется, что у моего зятька будущее светлое, поэтому он выдал за меня свою драгоценную дочь. Не волнуйся, я не подведу его. - Хан Юй сказал полушутя, полувсерьез. Ему было приятно получить одобрение тестя. Да, и особенно хорошо, что маленькая жена ревновала.

Су Вэньюй удивилась, увидев улыбку Ханя Юя. Хотя в прошлой жизни она провела в семье Ханей три года, она почти не видела его улыбки. У него всегда было экспрессии лицо, с отчуждением и безразличием, затуманивающим это красивое и привлекательное лицо.

- Ты такой красивый, когда улыбаешься. Тебе стоит улыбаться чаще. Не будь таким суровым все время. Это совсем не мило. Неудивительно, что дети в доме тебя боятся. Иногда, когда ты злишься, даже меня немного страшно, а что уж говорить о … Детях. Если будешь улыбаться чаще, ты обязательно покоришь множество девушек. Я первый раз заметила, что мой муж такой красивый.

Су Вэньюй сказала с некой нимфоманской интонацией. Пережив прошлую жизнь, ее уже нельзя было считать наивной невесткой в полном смысле слова. Она также смягчила свои слова. Отношение к мужу, Су Вэньюй не стеснялась его хвалить.

Хан Юй не ответил Су Вэньюй. Улыбка на его лице исчезла, и он вернулся к своему обычному виду. Он просто поздоровался и пошел в горы. Однако, при более внимательном рассмотрении, можно было заметить подозрительный красный оттенок на мочках его ушей.

Хан Юй считал, что молодая жена, которую он женил, действительно была слишком невинной, выросшей под опекой отца и матери. Она говорила такие слова открыто и прямо, без малейших зазрений, но мочки ушей становились еще краснее. Хотя лицо у нее было пустым, в глазах была нескрываемая улыбка. Это был мужчина с загадочным и искушенным сердцем.

Су Вэньюй воспользовалась послеобеденным временем для организации своего приданого. Несколько больших красных сундуков, расположенных в доме, были особенно заметны. У никакой невесты в окрестности не было такого щедрого приданого. Однако для семьи Су это приданое кажется не таким уж великим. Даже приданое у ее двух сестер было больше , чем у нее.

Хотя Су Вэньюй была самой любимой дочерью семьи Су и единственной законнорожденной дочерью, она была не единственной дочерью. У нее были две старшие незаконнорожденные сестры. Мать Су тщательно планировала судьбу своих дочерей. Как она могла позволить своей единственной дочери остаться в тени двух незаконнорожденных сестер? Проведя большую часть жизни во дворце, мать Су знала, что самое важное, особенно учитывая то, что ее дочь выходит замуж за крестьянина. Если приданое слишком щедрое, это может привлечь внимание людей. Две незаконнорожденные дочери могут почувствовать неудобство и попытаются подставить ее дочь в тайне.

http://tl.rulate.ru/book/110723/4187216

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку