Читать One Piece: Awakening the Gojo Satoru Template and Becoming the Fifth Emperor / Ван Пис: Пробуждение системы Годжо Сатору и становление Пятого Императора: Глава 18 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Партнёрская программа

Готовый перевод One Piece: Awakening the Gojo Satoru Template and Becoming the Fifth Emperor / Ван Пис: Пробуждение системы Годжо Сатору и становление Пятого Императора: Глава 18

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

После нескольких дней воздушного путешествия Годжо и его команда наконец прибыли в Дрессрозу.

Хотя Годжо Гоку, опираясь на воспоминания из прошлой жизни, уже рассказал всем об основных особенностях Дрессрозы, при виде этого яркого и необычного мира их глаза по-прежнему сияли любопытством.

Эстес, стоя слева от Годжо, прошептал: «Этот мир поистине удивителен! С помощью Дьявольского плода можно превращать людей в игрушки!».

Саске, разместившийся справа от Годжо, с нескрываемой жадностью прошептал: «Если представится возможность, я обязательно съем Дьявольский плод и посмотрю, на какую магию он способен!».

Годжо, слегка улыбнувшись, ответил: «Твоя сила уже на вершине этого мира, Саске. С плодом или без него — ты останешься сильным. Но после плода у тебя появится слабость!».

Саске кивнул, соглашаясь с Годжо, и добавил: «Проклятие моря — серьёзная проблема! Не хочу превратиться в сухопутную утку, как Анилу!».

«Что?! Ты смеешь недооценивать Бога грома?!» — Анилу, возмущённый словами Саске, мгновенно напрягся, готовясь к бою.

«Неубедительно?» — Саске, с ледяным спокойствием приставил меч, окутанный хаки вооружения, к горлу Анилу.

«Нет! Нет! Нет! Бог — прав! Ты прав!» — Анилу, ощущая леденящий холод стали, покорно замолчал.

Саске, хмыкнув, убрал меч в ножны.

Корабль Годжо, «Пословицы Арки», медленно опустился на причал Дрессрозы.

Годжо, Эстес, Саске, Анилу и Луки сошли на берег.

Кораллэт и остальные остались на «Пословицах», чтобы следить за кораблём. В конце концов, благодаря современным устройствам, даже если кто-то попытается захватить «Пословицы», они смогут вовремя связаться с командой.

Эстес, положив руку на рукоять меча, с жаром в голосе обратился к Годжо: «Идём в атаку?!».

«Конечно, нет!» — Годжо остановил кипевшего от нетерпения Эстеса. «Если мы захотим захватить эту страну силой, то легко сможем это сделать. Но нам не нужна пустая оболочка. Мы хотим завоевать сердца людей этой страны, сделать их своими союзниками!».

«А что делать?» — спросил Эстес.

«Луки!» — Годжо повернулся к своим бойцам.

«Есть!» — шестерых Луки хором ответили на его приказ.

«Вы шестеро — найдите кадр Дофламинго — Сахарок и доложите, как только его обнаружите. Также на территории Дрессрозы, в местах скопления людей, установлены телефонные улитки, которые в любой момент будут ждать моих приказов».

Для Луки, как агентов, подобные задания — привычное дело.

«Слушаемся!» — шестеро Луки в один голос кивнули и разошлись в разные стороны.

Годжо, Эстес, Саске и Анилу направились в город.

Дрессроза казалась процветающей. Правление Дофламинго, хоть и жестокое, на первый взгляд, давало свои плоды.

Город кипел жизнью. Внимание всех было приковано к грандиозной арене, где проводился турнир с невероятным призом — Дьявольским плодом "Горящий плод"!

Ходили слухи, что плод дарует обладателю силу генерала.

Годжо знал, что "Горящий плод" на данном этапе должен был быть у Эйса, и что в пиратском мире не может быть двух одинаковых плодов. Дофламинго явно затеял что-то неладное.

«Хм, интересно!» — проворчал Годжо, с лёгкой усмешкой покачивая головой. «Гуляйте себе, я пойду посмотрю, какие трюки задумал Дофламинго!».

«Ты что, решил забрать этот "Горящий плод"?» — спросил Эстес.

«Если это действительно "Горящий плод", то стоит забрать. А если нет — не будем тратить на него время», — беззаботно ответил Годжо.

«Тогда можешь сам проехаться. Я просто погуляю», — равнодушно бросил Саске и, сделав несколько прыжков, исчез в толпе.

«Беншин тоже куда-то пропал!» — Анилу, преобразившись в молнию, молниеносно удалился.

«Если что —зовите меня на драку!» — окликнул их Эстес, уже направляясь к выходу.

Проводив троих друзей, Годжо повернулся к арене и, записавшись на турнир, вошёл в зону ожидания.

"Горящий плод!" - подумал Годжо, осматривая толпу ожидающих бойцов, которая насчитывала уже несколько сотен человек, и все ещё продолжала расти.

Годжо получил свой номер и ждал, когда его вызовут на бой. Его больше интересовал "Горящий плод", а не турнир как таковой.

Увидев Годжо, бойцы с недоверием уставились на него. Но стоило им заметить его пять просветлений, их вызывающий взгляд мгновенно потух.

Годжо Гоку — легенда!

Убийца Дракона! Человек, победивший адмиралов!

Каждое из этих деяний стало эпохальным событием.

Те, кто узнал Годжо, были потрясены, увидев его здесь.

"Это же капитан Пиратов Заговора, с белыми волосами!"

"Что? Это он?!"

"Разве это не человек, который убил Дракона и отбил атаку адмирала?"

"Как он оказался здесь?!"

"Он тоже пришел за "Горящим плодом"?!"

"Все кончено! Как можно сражаться с ним?!"

"Похоже, победа и поражение уже предопределены!"

...

Хотя многие бойцы чувствовали себя подавленными могуществом Годжо, никто не покинул арену.

В каждом сердце теплилась искра надежды, мечта о победе и обладании "Горящим плодом".

Годжо проигнорировал их реакцию.

Медленно он подошёл к Ребекке, которая сидела в углу, и сел рядом.

«Почему ты участвуешь в турнире за "Горящий плод"?» — спросил Годжо.

Ребекка, немного удивившись внезапному вопросу Годжо, вместо ответа задала свой:

«Говорят, ты очень сильный. Почему ты пират?»

"Если хочешь быть пиратом, то будь им. Зачем тебе объяснения?" — ответил Годжо, с безразличием.

«Пираты — они беззаконные! Ты знаешь, сколько людей погибнет из-за ваших действий, сколько людей потеряют отцов и матерей?!» — в голосе Ребекки звучала горечь.

Она вспомнила о матери, убитой Дофламинго, и гнев закипел в ее сердце.

"Я не убиваю невинных. Люди не трогают меня, я не трогаю их, а те, кого я убиваю, — нападают на меня первыми. То есть, я всего лишь защищаюсь".

"Разве бывают пираты, которые не убивают без разбора?" — Ребекка с сомнением покачала головой. — "Не верю тебе ни капли!"

"Ха-ха! Ничего страшного, если не веришь. Но ты хочешь победить Дофламинго, свергнуть его власть, правда?" — шепнул Годжо, чтобы их никто не слышал. — "Ты хочешь получить "Горящий плод", чтобы стать сильнее, не так ли?"

Ребекка была шокирована. Годжо знал о ее планах! Она никому об этом не рассказывала!

"Ты кто вообще?"

"Я могу помочь тебе свергнуть Дофламинго и освободить страну. Взамен ты будешь служить мне”.

Ребекка, как принцесса королевской семьи Рику, могла стать новой правительницей Дрессрозы после победы над Дофламинго.

"Ты говоришь о том, чтобы свергнуть Дофламинго? И все это ради того, чтобы я служила тебе? Что за цель у тебя? Не думаю, что ты делаешь это ради меня".

Как никак, Ребекка — принцесса! Она не верила в такие сказочные предложения.

" Конечно! После победы над Дофламинго я стану новым королем страны, а ты будешь моей правой рукой. Как тебе такое?".

"В конце концов, и ты хочешь завладеть троном, вы все одинаковые!".

"Я не такой, как он. Он правит страной жестоко, а я никогда не буду таким".

"Кто бы что ни говорил! Даже если я не соглашусь с твоими условиями, ты все равно атакуешь, правда?".

"Да, атакую. Но если ты поддержишь мой воцарение, то сможешь контролировать мои действия, убедиться, что я управляю страной справедливо. А если я не справлюсь, ты можешь свергнуть меня в любой момент".

"Ну как? Согласна? Это уникальный шанс!".

Ребекка замолчала, подумав несколько секунд, и сказала:

"Я могу пообещать тебе это, но ты лучше сделай, как говорил. Иначе я обязательно убью тебя!".

Даже если она не согласится, Годжо все равно захватит страну. В такой ситуации согласиться с его условиями — единственный выход.

Если она успешно свергнет Дофламинго, то сможет контролировать Годжо, заставить его стать хорошим королем. Если она проиграет, то она ничего не потеряет.

"Что ж, ты не пожалеешь о своем решении! — уверенно заявил Годжо.

http://tl.rulate.ru/book/110684/4177674

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку