Читать One Piece: My Daughters Are Devil Fruits / Ван пис: Мои дочери - дьявольские фрукты: Глава 26 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Партнёрская программа

Готовый перевод One Piece: My Daughters Are Devil Fruits / Ван пис: Мои дочери - дьявольские фрукты: Глава 26

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Ташиги с тревогой бросила взгляд на Смокера, но всё же повиновалась приказу и на время отошла в сторону. В поединке между сильными людьми её опрометчивые действия не принесли бы пользы, а лишь отвлекали бы Смокера. Она прекрасно это понимала.

"Я думал, это какой-нибудь старый хрыч, которому наплевать на свою жизнь, а он оказался просто невежественным мальчишкой!"

"В таком случае, я не позволю тебе уйти отсюда!"

Смокер, защищая жизни простых морских пехотинцев, вел себя осторожно, сталкиваясь с атакой сжатых пуль. В противном случае, даже если бы пули были пропитаны вооруженным хаки, он, возможно, не получил бы травм.

"Ш-ш-ш..."

Густой, плотный белый дым, исходящий от Смокера, растекался, извиваясь и кружась, как ловкий гигантский питон, взмывая на несколько метров вверх.

"Кажется, в этой битве нет никакой интриги." Цзинь И, обводя глазами всё вокруг, искал место для хранения.

Смокер, будучи полковником морской пехоты, еще не достиг своего пика, как два года спустя. Он не знал, как пользоваться хаки, и мог сражаться только благодаря преимуществам своей силы Дьявольского плода. А Цзинь И был его полной противоположностью - врагом фруктовых сил!

Море белого дыма окутало землю, и в мгновение ока покрыло пространство, где стоял Цзинь И. Смокер был скрыт в дыму, а стена из густого дыма, появившаяся позади Цзинь И, перекрыла ему возможные пути отхода. На протяжении всего этого процесса Цзинь И оставался на месте, не предпринимая никаких действий.

"Проклятый! Ты куда смотрел во время боя?!"

Смокер яростно подпрыгнул и, с места где затруднялся разглядеть, обрушил удар сверху вниз. Ловкий и мощный дымовой змей целился в макушку Цзинь И.

"А на что я смотрю? Конечно же, на красивых женщин!"

"Неужели ты смотришь на этого уродливого урода?"

"Динь!"

Цзинь И поднял руку и легонько щелкнул по воздуху. Огромный, организованный дым, словно попавший в мощный пылесос, исчез. Прежде чем атака Смокера полностью завершилась, весь выпущенный ранее дым и пыль рассеялись в мгновение ока, и поле боя вновь стало видно!

"Этот парень!"

Глаза Смокера расширились от удивления, а его кулак застыл в воздухе, уже не в силах отступить.

"Треск!"

Звук ломающихся костей оглушил его. Цзинь И, рассчитав момент атаки, одной рукой схватил огромный кулак Смокера, и с силой сжал его.

"Что происходит? Полковник Смокер - человек-дым!"

"Как такое... Как же так, его сила не работает!"

Ташиги от ужаса, охватившего её при виде происходящего, дрожала всем телом. В её голове, словно в страшном сне, возникла мысль, что окажись она на месте Смокера, её бы уже не было в живых под ударом кулака Цзинь И.

"Кто этот человек? Пират? Член революционеров?"

"Не знаю! Я никогда о нем не слышал и не видел его на каком-либо бюллетени с наградой!"

"Атака полковника Смокера была неэффективна? Что нам делать? Что нам делать?"

"Что делать? Не паникуй, дурак! Неужели сержант Ташиги сказала, что подкрепление скоро прибудет?"

"Верно, нам просто нужно выдержать. Скорее доставайте камеры, чтобы сделать снимок этого чудовища!"

Морские пехотинцы, прячущиеся вдалеке, от страха не решались подойти к месту сражения, ограничиваясь шепотком за спинами.

"Черт возьми, эта странная сила..."

Смокер пытался освободиться, но понял, что у него ничего не выходит. Как опытный воин, Смокер реагировал быстро. Понимая, что он не сможет вырваться, он поднял второй кулак и ударил им по Цзинь И.

"Бах!"

Оказалось, что колено Цзинь И двигалось в два раза быстрее, чем кулак Смокера, и он ударил его с огромной силой по животу.

"Кашель!"

"Бух!"

Смокера выбросило назад, и он выплюнул горсть крови. Прежде чем он успел ощутить боль, новый удар пришелся ему в шею, отбросив его на землю.

"У меня нет времени тратить его на тебя. Знаешь ли ты, что такое техника падения с небес?"

Цзинь И с интересом посмотрел на упавшего Смокера, а затем исчез с места, словно тень.

"Полковник Смокер, вы в порядке?"

"Не подходи!"

Ташиги хотела было подойти к нему, но Смокер поднял руку, чтобы остановить ее.

Он, несмотря на сильную боль, с трудом встал. Оглянувшись вокруг, он взглянул на яркое, голубое небо...

"Техника падения с небес?"

"Ж-ж-ж!"

Страшное давление сверху охватывало Смокера, заставляя его страх возрастать в геометрической прогрессии.

"Ташиги, спрячься сейчас!"

Смокер крикнул, и его тело мгновенно превратилось в элемент, распространяя по сторонам белый дым.

http://tl.rulate.ru/book/110682/4177950

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку