Читать Anime: Gojo Satoru's chaotic daily life / Аниме: Хаотичная повседневная жизнь Годзо Сатору: Глава 127 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Новостной БЛОГ: Изменения по комиссии аккаунта на сайте и Вперёд за приключениями!

Готовый перевод Anime: Gojo Satoru's chaotic daily life / Аниме: Хаотичная повседневная жизнь Годзо Сатору: Глава 127

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

"Я никогда бы не подумала, что Годзё-сенсей – это на самом деле брат Годзё-сенсея," - проговорила Юкиношита Юкино, отпивая кофе и слегка удивленно хмыкая.

"Возможно, дело в том, что у нас с братом разный цвет волос, многие не понимают, что мы родственники," - Комари почесала затылок и мягко улыбнулась.

"Кстати, Юкиношита-сан, зови меня Комари-чан. Мои друзья так меня зовут. Иначе, очень легко запутаться, говоря одновременно о моем брате и о себе."

Она знала, почему цвет волос у них разный.

Годзё Сатору и Годзё Умару вовсе не были настоящими братом и сестрой.

В конце концов, любовь преодолевает любые преграды, даже кровные узы.

Друзья?

Юкиношита Юкино некоторое время молчала, а затем кивнула:

"Хорошо, буду звать тебя Комари-чан."

"Угу." - тихо ответила Комари.

А Каннон Хонсю, находившийся неподалеку, уже спешил к выходу из комнаты.

Ему было не по себе от того, что он был заперт в человеческом теле, и ему хотелось свежего воздуха. Он связался со своей хозяйкой.

Чтобы не пугать Юкиношита Юкино, Каннон Хонсю должен был вернуться в комнату.

В просторной гостиной остались только трое людей и кошка.

"Кажется, вы прекрасно общаетесь. Могу спокойно продолжить шить косплейные костюмы," - вмешался Годзё Сатору. Ему приходилось каждый день уделять время шитью, но ему казалось, что он просто-напросто работает на износ. Может, он был обычным клерком под именем Китагава Уми?

"Может быть, и мне стоит прийти и посмотреть? Годзё-сенсей?" - спросила Юкиношита Юкино, с любопытством глядя на него.

Она не знала, как шить, но была готова учиться.

Она была перфекционисткой и чувствовала себя неловко из-за того, что Годзё Сатору был в этом деле мастером. Он забрал у нее заказ от "Службы Помощи" и ее самооценка пошатнулась.

"Хочешь? Без проблем, идём вместе," - Годзё Сатору посмотрел на нее, хмыкнул и пожал плечами.

"Спасибо." - вежливо ответила Юкино.

Они поднялись на второй этаж, в кабинет.

Комари, оставшаяся на первом этаже, наблюдала, как они исчезают из поля зрения, и ее ангельская улыбка сменилась выражением усталости и меланхолии.

"Ох, как же утомительно притворяться милой девушкой в ​​домашней обстановке," - вздохнула она, как старик.

Она боялась, что Юкиношита Юкино спросит ее о том, чем она занималась на каникулах, почему она так поздно встала сегодня и почему ее брат звонит ей в таком возрасте...

Игра в игры на каникулах, бессонная ночь за игрой, любовь к телефонным звонкам брата - вот три стандартных ответа Комари.

...

В кабинете.

Зайдя в комнату, Юкиношита Юкино увидела массу книг, в том числе те, что она часто встречала в "Службе Помощи". При ближайшем рассмотрении можно было заметить, что они все были немного потрепаны, демонстрируя, что их не просто ставили на показ.

Посреди кабинета стояла швейная машинка средних размеров, а также множество мелких инструментов и материалов для шитья.

Годзё Сатору, сидевший на стуле, облокотился подбородком на руку и улыбнулся.

"Ну что, удивилась моему кабинету?"

"Немного," - Юкиношита Юкино сохраняла спокойствие, поправила юбку, словно настоящая леди, и села на стул сбоку, сказав:

"Начнём."

"??? (Черный вопросительный знак.jpg)" - Годзё Сатору смотрел на нее недоуменно.

Эта девчонка… почему она ведет себя как настоящая леди? Я шью одежду, а не играю для неё на пианино.

Нет, раз уж дошло до такого, то…

"Пожалуйста, подожди минутку." - голос Годзё Сатору стал мягким, движения - изящными.

Он мгновенно зашел в комнату в кабинете, а через минуту вернулся, облаченный в черный костюм и держа в руках два бокала красного вина.

"Юкино, пожалуйста."

Их взгляды встретились, в глазах читалась нежность, а голоса стали глубокими.

Влюбленные глаза и нежный взгляд, взгляд, который вселял спокойствие… сердце Юкиношита Юкино забилось быстрее, а на щеках появился румянец.

Она была обычной девушкой, просто более холодной и ядовитой, чем другие.

Раз уж Годзё Сатору обратился к ней "Юкино", значит, она приняла это ласковое имя в своем сердце.

Конечно, только как название для друга-мужчины.

"Но почему ты переоделся в костюм? Ты же шьешь, или ты решил, что в костюме выглядишь круто? Я считаю, что ты просто дурак," - Юкиношита Юкино взяла бокал красного вина правой рукой, притворилась спокойной и с презрением произнесла эти слова.

Любой другой человек на ее месте после такого потока ядовитых слов не осмелился бы продолжить диалог.

Но Годзё Сатору, при этом, хитро улыбнулся (улыбка Дракона) и ответил:

"Я действительно красив."

"Тьфу." - Юкиношита Юкино осталась в недоумении.

Отпив красного вина и поставив бокал на соседний стол, Годзё Сатору, не желая переодеваться, приступил к шитью косплейных костюмов.

Юкиношита Юкино продолжала сидеть, словно леди, и внимательно наблюдала, учась.

...

Пять часов вечера.

‘Дин, днннн –‘

Внезапно зазвонил будильник телефона Юкиношита Юкино.

Годзё Сатору, только что закончив работу на день, поднялся и спросил, взяв бокал красного вина:

"Почему ты поставила будильник так поздно? Ты обычно не встаешь в таком времени. Тьфу-тьфу, милая девушка из старшей школы Собу – на самом деле ленивый поросенок."

"Не надо обо мне думать так же, как о себе, Годзё-сенсей," - она провела по экрану телефона, чтобы отключить будильник, и продолжила:

"Я просто заранее поставила будильник. В конце концов, если милая девушка, как я, придет к тебе домой одна, ты можешь потерять над собой контроль, но, очевидно, это нецелесообразно."

"Неужели ты боишься меня настолько?" - на лице Годзё Сатору проступили темные линии.

Он встречал нарциссов, но ни разу не видел такого как она.

Видя выражение лица этого беловолосого засранца, Юкиношита Юкино тайком улыбалась про себя.

На самом деле, будильник был ей нужен, чтобы напомнить о том, что пора возвращаться домой и готовить ужин, а не как она сказала.

http://tl.rulate.ru/book/110681/4180767

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку