Читать Naruto: Tenshikage / Наруто: Теншикаге: Глава 18 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Правильно-Неправильно "Бесплатная реклама в группе ВК"

Готовый перевод Naruto: Tenshikage / Наруто: Теншикаге: Глава 18

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Спустя некоторое время

Наруто и Сенджии сидели за небольшим столом в одном из фермерских домов. Кухня была небольшой, но аккуратной. Семья, которую они спасли, сидела на противоположной стороне. Старик сидел во главе стола, слева от него сидела молодая пара, держась за руки, а также двое детей. Двое других детей сидели справа от старика. Мальчик держал на руках свою сестру, которая все еще сопела. Они только что закончили хоронить три трупа, которые, как выяснил Наруто, были матерью, братом и сестрой мальчика и девочки.

Старик заговорил первым. "Спасибо, что пришли нам на помощь. Пройдет немного времени, прежде чем люди Алукара обнаружат, что здесь что-то произошло. К тому времени мы уже должны быть далеко".

"Что они хотели от тебя?" спросил Наруто.

"Ну..." Старик посмотрел на остальных членов своей семьи. "Мы - то, что осталось от клана, специализирующегося на том, что мы называем Дубуцу Соузу. Местный военачальник обнаружил нас и заставил делать... ну, ужасные вещи".

Наруто и Сенджии выглядели растерянными. Они одновременно спросили. "Что такое Дубуцу Соузу?"

Старик недоверчиво посмотрел на них, а затем рассмеялся. "Я должен помнить, что вы оба спасли нам жизнь, и что ты, - он кивнул на Наруто, - явно владеешь чакрой. Дубуцу Соузу - это способность создавать животных".

Глаза Наруто расширились. "Ты имеешь в виду призыв? Как это?" Наруто сделал несколько знаков руками и шлепнул ими по столу. Появилась маленькая лягушка. Сбитая с толку, она несколько секунд смотрела на Наруто. Затем Наруто рассеял дзюцу.

Старик улыбнулся. "Нет. Это была техника призыва. Мы не призываем животных из одного места в другое. Мы создаем животных из ничего. Это сложное искусство, особенно когда мы хотим создать гибридов или что-то, чего не существует в природе. Иногда срок жизни наших творений просто очень короткий".

"Ого!" воскликнул Наруто. Сенджии выглядел недоверчивым.

Младший мужчина произнес. "Мы должны начать собираться, чтобы покинуть это место. Здесь небезопасно". Он выглядел расстроенным.

Сенджии спросил: "Почему вы должны уходить? Это ведь всего лишь один военачальник, верно?"

Младший кивнул.

Наруто улыбнулся. "Насколько большая армия? Сотня человек? Больше?"

"Не меньше трехсот". ответила женщина помоложе. Сенджии и Наруто усмехнулись.

"Отлично! Тренируйтесь."

"Нет!" крикнул младший мужчина. "Никто больше не умрет из-за нас. Мы уйдем, и мы возьмем с собой наших детей. Мы найдем место, где нас никто не найдет. Где мы сможем жить в мире". Он поднялся из-за стола, стряхнул руку жены и вышел из комнаты.

"Подожди." сказал Наруто. Он выглядел задумчивым. "Мы собираемся построить деревню. Деревню, где никого не будут ненавидеть или использовать. Где каждый сможет чувствовать себя в безопасности. Не хочешь ли ты поехать с нами в нашу деревню? Я имею в виду, что сейчас она строится, у нас еще нет никаких зданий, но земля расчищается, и Джирайя, Кенши и мистер Герера привозят материалы и припасы, чтобы мы могли начать."

Старик потрясенно посмотрел на Наруто. "Вы приглашаете нас пойти с вами?"

Сенджии улыбнулся. "Наруто не оставит никого в беде, если только сможет помочь. Как он сказал, это место еще строится. Но если вам нужно начать с чистого листа, то это хорошее место для этого. Более безопасного места в мире не найти.

Молодой человек остановился в дверях и обернулся. "Правда? Мы... мы могли бы остаться там? Мы можем перестать прятаться?" Его жена подошла и взяла его за руку, улыбаясь. Она повернулась к Наруто лицом. "С удовольствием".

Ни она, ни ее муж не видели стрел, пронзивших их сердца, но Наруто, Сенджии и остальные члены семьи услышали, как разбилось окно на кухне, и увидели, как в груди двух взрослых появились черные деревянные стволы.

Они умерли мгновенно, упав на пол с грохотом, который ознаменовал начало криков их детей. Кровь хлынула из их ртов, а их шокированные, безжизненные глаза на секунду встретились с глазами Наруто и Сенджии. Заскрипели стулья, Наруто и Сенджии набросились на старика и детей, прижав их к полу кухни. Над головой пронесся град стрел, а девочки закричали и заплакали.

Сенджии выпрыгнул из положения лежа в одно из разбитых окон. Снаружи у него было больше шансов нанести ответный удар, чем внутри.

Он упал на землю и успел увидеть, как в него летит залп стрел. Он выхватил меч и взмахнул им по широкому кругу, отклоняя стрелы. Быстрый взгляд подтвердил его подозрения. Военачальник пришел со всей своей армией.

Он прыгнул влево. Он знал, что может убить некоторых из них, но он также знал кое-что, чего не знали они. Наруто отставал от него всего на несколько секунд, и Наруто был бы в ярости из-за смерти этих двух невинных людей. Сенджии решил, что лучше уйти с линии огня, убив при этом как можно больше людей.

Он оказался прав. Стена дома взорвалась, разбрасывая осколки дерева и стекла, как смертоносные снаряды. Осколки разнесли в клочья ближайших к дому наемников.

Сам Алукар восседал на огромном коне среди своей армии наемников, его бледное лицо и темная борода резко контрастировали. Серьги и татуировки, украшавшие его тело, говорили о том, что он любит боль и увечья.

Он зарычал при виде Наруто и Сенджии и потерь его армии. "Убейте их!" приказал он.

Но Наруто не дал им времени выполнить его приказ. Если кто и был достаточно близко, чтобы увидеть, то радужные оболочки Наруто превратились в прорези. Красноватое сияние, казалось, окружило его, и он издал крик, который звучал скорее дико, чем по-человечески. Из него вырвалась волна красной чакры, отправив в полет тела ближайших к нему воинов. Его крик продолжался, а волна за волной ярость захлестывала его; красная чакра окутывала его, а затем вырывалась наружу, как порывы ветра. Передние ряды армии распылились в кровавый туман, средние ряды навалились друг на друга, чтобы убраться подальше от демона, которого они видели перед собой.

Сендзи замер на секунду, его глаза расширились.

"ЧЕРТ!"

Он бросился в бой, а солдаты, с которыми он сражался, побежали так быстро, как только могли. Он никогда не видел Наруто в таком состоянии, но ему стало плохо от этого зрелища. Чакра не достигла его, но он чувствовал себя плохо от такой близости. Но тут он понял, что Наруто совсем спятил, забыв о доме позади и о детях, которые все еще плакали и трусились на полу. Чакра Наруто приближалась к ним все ближе и ближе. Сенджии вскочил в дом и пролаял команды, указывая на заднюю дверь, подальше от Наруто и армии.

"Туда! Бегите!" Срочная необходимость в его голосе подстегнула старших детей схватить младших и бежать. Старый патриарх быстро делал знаки руками, а Сенджии в шоке наблюдал за происходящим. Стол засветился и превратился в огромного медведя. Медведь встал и заблокировал волны чакры, проходящие через рваную дыру в кухне, и с каждой волной его шерсть разрывалась в клочья. Медведь издал вопль боли, но остался на месте, дав старику время как можно быстрее выбраться через заднюю дверь и убедиться, что дети спаслись.

Сенджии выбежал вместе с ними через заднюю дверь и оглянулся, чтобы увидеть, как дом разлетается на осколки дерева. Он увидел Наруто, окруженного красной чакрой, по крайней мере в четыре раза превышающей его размер. Он мог поклясться, что видел, как за Наруто взметнулись хвосты.

У Сенджии похолодела кровь. Неужели демон вырвался из своей емкости? Он крепче сжал кулак с мечом. Наруто был его другом, но если у него нет выбора... Он готовился к молниеносному прыжку к Наруто, когда мальчик закричал громче, чем Сенджии слышал раньше.

Красная чакра начала сжиматься внутри. Сенджии не мог видеть с такого ракурса, но у него сложилось впечатление, что Наруто очень сильно концентрируется. Чакра втягивалась в его тело, дерево, грязь, части тела - всё это падало и устремлялось к Наруто с его нескончаемым криком. Сенджии в изумлении наблюдал за происходящим. Как будто он был центром вселенной, а вселенная...

Сенджии повернулся к семье с паническим выражением на лице. Он изо всех сил взмахнул мечом, выкопав в земле огромную яму. "Прыгайте! Сейчас же!" Он схватил старика и буквально швырнул его внутрь. Он затащил детей в яму как раз в тот момент, когда шум на секунду затих. Вся его чакра была полностью втянута в тело.

Наруто смутно понимал, что делает, но не знал, как контролировать то, что должно произойти. Он очень надеялся, что Сенджии сбежал вместе с оставшимися в живых членами семьи.

На мгновение наступила тишина, Сенджии тяжело вздохнул. Алукар посмотрел на то, что осталось от его сил, и приготовился отдать команду.

Наруто взорвался последним всплеском чакры. Это была не красная чакра, а взрыв белого света и ветра, который вырвался из его тела, как бомба. Оставшиеся члены армии, дом, близлежащий лес были стерты с лица земли, слой за слоем. Плоть сдиралась с костей, кровь распылялась, крики были неслышны из-за оглушительного шума извергающегося ветра.

Сенджии и его семья крепко прижались друг к другу в своей норе, когда ветер пронесся над их головами. Все закончилось в считанные секунды, но казалось, что это были минуты.

Наруто рухнул на землю, его белая одежда была разорвана и висела клочьями. Вокруг него был большой круглый кратер. На двести метров в любую сторону не было видно ни дома, ни армии, ни близлежащего леса.

Сенджии осторожно встал, с недоверием глядя на масштабы разрушений. Заметка для себя: не злить Наруто.


Джирайя посмотрел на мешочек с монетами в своей руке. Вздохнув, он вошел в бар. Когда ему было нужно, он мог сосредоточиться. И он очень гордился своим учеником Наруто за его стремление основать деревню. Он огляделся по сторонам и прочистил горло. Этот город был известен тем, что ему было нужно.

"Я ищу, - громко объявил он, чтобы привлечь всеобщее внимание. "Ищу того, кто сможет построить водопровод для новой деревни".

Большинство голов отвернулись, но один старик посмотрел на него и подошел. "Что за водопровод?"

Джирайя пожал плечами. "Я не знаю. Мы строим новую деревню, и у нас есть озеро в качестве источника воды. Нам придется фильтровать воду и подавать ее в здания деревни. Это все равно что начинать с нуля".

Старик потер свой грубиян подбородок. "Я уже много лет не занимался строительством, но то, о чем вы говорите, делал раньше. Я могу показать вам, что нужно купить, и организовать транспортировку".

Джирайя кивнул. "У меня есть свой транспорт. Но я хотел бы, чтобы вы показали мне необходимые вещи. Меня зовут..."

Старик почесал руку и насмешливо произнес. "Я достаточно повидал мир, чтобы знать вас в лицо. Ты - Джирайя из рода саннинов. Ты заслуживаешь доверия, поэтому я верю, что ты справедливо заплатишь за эту работу". Старик вернулся к столу, за которым сидел, и взвалил на плечи мешок.

"Вам повезло, что я был в этом городе проездом, не думаю, что вы найдете здесь кого-то столь же хорошего, как я. Может, еще южнее". Он вышел из бара вместе с Джирайей. "Мой внук Инари должен быть где-то здесь. Я думаю, мы сразу же уедем?"


 

http://tl.rulate.ru/book/110664/4198346

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку