Читать The Power of the Potters / Власть Поттеров: Том 1. Часть 10. :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Уважаемые пользователи! Наблюдаются проблемы в работе системы оповещений на сайте

Готовый перевод The Power of the Potters / Власть Поттеров: Том 1. Часть 10.

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Дамблдор, словно дирижер, пытающийся вывести оркестр из хаоса, с трудом руководил собранием. Не хватало ключевого инструмента - Гарри. Два часа напряженных обсуждений, полных мрачных прогнозов и тревожных догадок, завершились тяжелым вздохом Дамблдора. Том был непривычно тих, Министерство отказывалось сотрудничать, а тот, кто должен был защитить Британию от Тьмы, пропал. В такие моменты Дамблдор завидовал своему старшему брату Аберфорту, который мог просто работать за барной стойкой и не нести этот груз ответственности.

— Спасибо за вашу работу, — коротко бросил он, откланяясь.

Он торопился проверить, не удалось ли серебряным приборам в его кабинете найти Гарри, но его спешку прервал заговорщический взгляд, брошенный между Сириусом Блэком, сдавленным отчаянием Римусом Люпином, внезапно взбешенным Биллом Уизли и самодовольным Снейпом. Все четверо, словно по команде, направились к кухонной двери. Их побег прервал внезапный крик.

— Дементоры на Тисовой улице! Семья Поттеров поцелована! Станции крови не работают! — прогремел голос Кингсли, словно сам паника.

Сириус и Ремус переглянулись, лица их были полны ужаса.

— Дементоры? — прошептал Ремус, словно не веря своим ушам.

Снейп, закутавшись в тень, быстро вытащил пергамент и карандаш, записывая что-то вдали от любопытных глаз.

— Бедный мальчик! — Молли, рыдая, уткнулась в грудь мужа.

Дамблдору доложили о трагедии, и собрание продолжилось, но уже в импровизированном режиме.

— Действительно, бедняга, — пробормотал Снейп, проскальзывая мимо Ремуса по пути из кухни. Его театрально развевающаяся мантия позволила незаметно передать записку Ремусу.

***

Дамблдор выпустил вздох, который эхом прокатился по кабинету. Фоукс, сидя на своем насесте, запел утешительную песню, но это мало помогло Дамблдору. Он бросил в камин Летучий порошок и, шагнув в атриум Министерства, оказался в пучине событий.

— Суд над Гарри перед всем Визенгамотом, — подтвердил член Домов, старый знакомый Дамблдора, — он же был на суде.

Дамблдор, едва обращая внимание на шепот и осуждающие взгляды, поспешил через Волшебную палочку в Министерство.

— Если бы только Гарри поговорил со мной перед отъездом в Австралию... Как письмо вообще попало на вокзалы? — размышлял Дамблдор. — Как только он вернется в Британию, я обязательно наведаюсь в Гриммо еще раз. Возможно, упоминание о его связи с Сириусом станет гарантией его сотрудничества до возобновления занятий.

Его размышления прервала сова, несущая письмо и с визгом пытающаяся его догнать. Дамблдор изменил свой маршрут. В письме было указано новое время суда, который перенесли из кабинета мадам Хопкин в зал суда номер десять. Он быстро отправил сообщение Патронуса Кингсли Брустверу, чтобы тот отправился в зал суда на случай, если их слова понадобятся в качестве свидетелей.

В зал суда вошел Дамблдор, слегка взволнованный и запыхавшийся. Суд уже начался.

— Боже Мерлин, они собираются судить его заочно! — прошептал Дамблдор, с беспокойством наблюдая за происходящим.

— Защита обвиняемого, Альбуса Вульфрика Персиваля Брайана Дамблдора. К сожалению, я только сейчас получил уведомление об изменении места и времени, — произнес Дамблдор, входя в зал.

— А, и в последнюю минуту на помощь, — раздался сильный, но молодой голос рядом с креслом подсудимого.

Дамблдор увидел две фигуры, но не смог разглядеть их лиц.

— Спасибо, что пришли, директор Дамблдор, но ваши услуги не требуются, — сказал один из них, обращаясь к Дамблдору, словно к ненужной пешке.

Фигура повернулась к судейской коллегии, игнорируя Дамблдора.

— Избранные члены уважаемого Визенгамота, я должен принести извинения от имени своего клиента, но основания и доказательства, на которых основан этот процесс, недостаточно весомы для суда такого масштаба и важности… — начал шелковистый голос второй фигуры.

— Я приношу свои извинения, адвокат Уэллс, но доказательства того, что ваш клиент незаконно использовал два заклинания в присутствии маглов, очевидны. Обычно студенты узнают о последствиях подобных проступков к концу первого года обучения. Поэтому я предлагаю отменить апелляцию, — грубо прервал его скрипучий голос заместителя министра, Долорес Амбридж.

— Согласен, — кивнул министр Фадж.

У Дамблдора неприятно сжался живот.

— Спасибо, мадам. Ваша оценка доказательств будет рассмотрена позже, — сказал второй адвокат с довольно злобной улыбкой.

Дамблдору стало интересно, что у адвокатов в рукаве.

— Поскольку я, Генри Джеймс Поттер, являюсь обвиняемым, я предлагаю свою версию событий, — прозвучал голос, заставивший Дамблдора замереть.

— Гарри? — ошеломленно спросил Дамблдор. — Первый персонаж — Гарри? Как…?

http://tl.rulate.ru/book/110645/4185170

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку