Читать Bestial Wolf Father Snatches Mommy / Звероподобный отец-волк похищает маму: Глава 6 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Партнёрская программа

Готовый перевод Bestial Wolf Father Snatches Mommy / Звероподобный отец-волк похищает маму: Глава 6

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Голубое небо и белые облака, зеленые горы и зеленые воды, палящее солнце, сияющее на серебристо-белых зданиях, яркое здание аэропорта, которое из маленького выросло в большое, становится все ближе и ближе, и в мгновение ока оказывается у вас под ногами.

Самолет коснулся земли и медленно приземлился на дорожку, а стюардесса мягко напомнила в салоне: "Дамы и господа, самолет приземлился в аэропорту Люхун, температура на улице составляет 25 градусов по Цельсию, и самолет выруливает, для безопасности вас и других, пожалуйста, сделайте это". не вставайте и не открывайте багажную полку..."

После того, как самолет остановился, пассажиры один за другим покинули салон, за исключением того, что дверь салона первого класса все еще была плотно закрыта, а стюардессы стояли на страже у двери, колеблясь, стоит ли постучать в дверь, чтобы напомнить им.

"Они..." Капитан подошел, поднял взгляд и слегка нахмурился: "Еще не вышли?"

"да." Стюардесса смущенно кивнула. Он впервые столкнулся с подобным, но нервничал гораздо больше, чем пострадавший. "Вы хотите, чтобы я напомнил им?"

Капитан немного подумал, затем махнул рукой: "Нет, пусть идут".

После этого разговора он вывел всех бортпроводников из самолета, оставив только одного человека для проверки ситуации.

В салоне первого класса весенние краски поблекли.

Возбужденные сильным возбуждающим средством, эти двое провели 300 раундов в потрясающей битве. К концу битвы они потеряли всякое самообладание и не знали, какая сейчас ночь.

Затянувшееся почти на всю ночь сражение истощило физические силы Ань Сюна. Даже если действие лекарства ослабнет и она вновь обретет трезвость рассудка, у нее не будет сил обдумывать все тонкости этого дела. Ее верхние веки затуманились, только глубокие и неглубокие царапины, которые она оставила на спине, все еще горели горячим огнем и причиняли боль.

"О, маленькая дикая кошечка~"

В мягком свете белоснежная кожа женщины была покрыта кокетливыми красными пятнами, которые делали ее изящную фигуру еще более очаровательной и соблазнительной. На этом нежном личике ее алые губки были слегка приоткрыты, а нос приподнят. Под плотно закрытыми глазами отчетливо виднелись густые и длинные ресницы.

Как она хвасталась ранее, у нее ангельское личико и дьявольская фигура.

Ань Сиронг медленно опустила голову и нежно поцеловала ее между бровей, затем удовлетворенно закрыла глаза, обняла за талию и заснула.

"Тикклохоооооооооо! Tickooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooow

Полчаса спустя Су Цзиньняня разбудил звонок телефона в сумке. Держась за ноющую поясницу, он встал, чтобы поискать сумочку. Когда он поднял руку, ему показалось, что он коснулся чего-то странного, поэтому он не смог удержаться и открыл глаза, чтобы посмотреть.

Ничего страшного, если вы не смотрите на это, просто смотрите на это.—

"Ах, ах, ах, ах, ах, ах!"

слепой!

Почему рядом с ним спит голый мужчина? ! где это! что случилось? !

Ань Сиронг проснулась от своего очень громкого крика, протерла глаза и села: "Что случилось?"

"Ты, ты..."

Су Цзиньнянь указал прямо на свой нос, кончики пальцев дрожали от гнева, он весь дрожал.

"Чудовище! Негодяй! Извращенец! Что ты со мной сделал?! Ты, ты... ты изнасиловал мисс Бен!"

"Ха-ха..."

Услышав это, Ань Сиронг не смог удержаться от смеха, схватил ее, указал на ее руку и медленно прижал ее к себе: "Я изнасиловал тебя? Было очевидно, что ты сначала поцеловал меня, потом похитил и даже изнасиловал, я пичкала меня сильными возбуждающими средствами, всевозможными угрозами и искушениями..."

"Ты глупец! Как я могла совершить такую глупость!"

Су Цзиньнянь отдернул руку, как от удара током, и быстро схватил одежду под полуулыбчивым взглядом собеседника, пытаясь прикрыть свое обнаженное тело, но платье уже было разорвано в клочья в "жестокой битве", а теперь осталась только полоска ткани, как я могу скрыть свои стыд.

Придерживаясь манер элегантного джентльмена, Ань Сиронг задумчиво поднял пиджак, прикрывавший его тело, поднял руку и протянул его маленькой лисенке с мохнатой мордочкой, которая собиралась убежать.

"Эй, давай сначала наденем это".

У них двоих было не так много одежды, чтобы прикрыть свои тела, и на Ань Жуне был только такой пиджак. Теперь, когда он поднял его и передал Су Цзиньняню, он был совершенно голым.

Как только Су Цзиньнянь поднял глаза, он увидел все эти весенние пейзажи обнаженного тела и тут же покраснел до основания шеи, а затем раздраженно влепил ему пощечину.

"Ублюдок! Ты бесстыдник!"

Не дожидаясь окончания фразы, Су Цзиньнянь немедленно выхватила пиджак у него из рук, в спешке обернула его вокруг своего тела и выбежала за дверь. Дверь сильно распахнулась и он налетел на стюардессу, которая подошла, услышав звук, чуть не сломав ему нос, видно, что он запаниковал.

Получив необъяснимую пощечину, Ань Ксиронг прикоснулась к своей горячей щеке, ошарашенно глядя на убегающую женщину, и ей вдруг захотелось съесть горькую тыкву, но она не смогла ее выплюнуть.

(поет)"...Я не хочу, чтобы половина звезды из красной крови и красной пыли разбрызгалась и забрызгала кровью все пространство между Бай Лянь; оглянитесь вокруг флагштока, все это могут увидеть, и я хочу, чтобы вы стояли перед заснеженными ступенями в июне; этот Чучжоу хочет, чтобы прошло три года. из-за сильной засухи только тогда я понял, что со мной поступили несправедливо..."

Несправедливость-несправедливость-несправедливость!

Небо и земля могут преподать урок, с ним поступили несправедливо.

Если бы жизнь была фарсом, Су Цзиньнянь был бы не прочь пролить на нее лишнее ведро собачьей крови!

Одетая в изодранное платье, закутанная в серебристо-серый костюм и одетая в неприметную одежду, она была еще более удручена тем, что забыла надеть обувь и просто выбежала на улицу босиком!

Как только Су Цзиньнянь вышел из самолета, он так сильно пожалел об этом, что хотел броситься с лестницы!

Почти в тот момент, когда она появилась, все взгляды присутствующих были прикованы к ней. К ней подошла стюардесса, действовавшая из лучших побуждений, чтобы спросить, не хочет ли она помочь, но кто-то, кто хотел сохранить лицо, категорически отверг ее, а затем перерезал ей вены, как сильный мужчина. Величественно, как мышь, перебегающая улицу, он быстро выбежал из коридора и скрылся из виду, оставив позади группу ангелов со сломанными крыльями, которые в беспорядке развевались на ветру.

Забившись в относительно незаметный угол, Су Цзиньнянь огляделась по сторонам, чтобы убедиться, что ее мало кто замечает, а затем дрожащими руками достала из сумки мобильный телефон.

Итак, двадцать три пропущенных вызова.

Теперь он отключен!

"Эй, Яньран, это..."

"Черт возьми! Где ты умер?! Я ждал почти час! Телефон разрывался, но никто не отвечал! Я думал, тебя похитили, и собирался звонить в полицию..."

Оглушительный рев чуть не разорвал ее барабанные перепонки, Су Цзиньнянь поспешно отодвинула телефон более чем на полметра и подождала, пока Лев Хэдун закончит рычать на одном дыхании, крича своим голосом: "Уууу, Яньран... Приди и спаси меня... Это гораздо хуже, чем похищение..."

"Привет?! Что случилось?! Не плачь! Подожди, подожди! Скажи мне, где ты?!"

"Я даже не знаю, где я..."

"Черт возьми! Если вы не знаете, поторопитесь и спросите кого-нибудь! Сестра Янран, дайте мне свой телефон... Эй, сестра, не волнуйтесь. Оглянитесь вокруг, есть ли еще какие-нибудь знаковые вещи?”

"Что ж, дай-ка я взгляну..." - Су Цзиньнянь поднял голову и огляделся, слегка прикусив губу. "В десяти метрах слева есть ресторан KFC".

"Хорошо, я понял! Сестренка, стой там и не двигайся, мы сейчас придем!"

Повесив трубку, Су Цзиньнянь спрятала голову между коленями. Теперь ей стало стыдно...

десять минут спустя.

"что?"

Раздался оглушительный рев, и все взгляды мгновенно обратились к нему.

Су Цзиньняню не терпится отшлепать этого беспечного сорвиголову, неужели мода в наши дни громче голоса? !

5. Я хочу выяснить

http://tl.rulate.ru/book/110619/4214017

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку