## Глава 131. Почему у тебя такой плоский рот?
Второй двор семьи Ся.
Ся Чжан, нахмурив брови, слушал доклад своих подчиненных.
Даже в темноте кто-то узнал Ху Саня.
Ху Сань из Пэй Хао, как же он оказался в Цинфэнцзю?
В этот момент молодой человек, облаченный в чистое темно-синее одеяние, сбривший бороду, с только что вымытыми и взъерошенными волосами, мокрыми от воды, вошел тихим шагом, бесшумно уселся рядом с Ся Чжаном и налил себе чашку чая.
Ся Чжан спросил: "Двоюродный брат, завтра пойдешь в башню Ваньуэ?"
"Решим после пробуждения." В глазах молодого человека все еще стояла дымка, возможно, от свежепринятой ванны. "Пожар в резиденции Цинфэн мог иметь к нему отношение? Если да, то завтра будет встреча, верно? Это будет ловушка, направленная на высших чиновников Янмэня."
"Возможно".
Ся Чжан размышлял, что ситуация сегодня ночью была странной, "Сегодня очень странно. Ху Сань и его люди были явно за пределами Цинцзюфэн, но не стали действовать, увидев тайных стражей. Если бы они пришли сюда, чтобы тебя поймать, то не смогли бы пройти мимо так легко."
"Этот пожар... слишком случайный".
"Подождем, пока наши люди проверят все".
Ся Чжан не мог сразу сделать вывод. Он просто чувствовал, что поведение его двоюродного брата не похоже на поведение людей из Пэй Хао.
Молодой человек взял еще одну чашку чая и выпил ее залпом, а затем взял со стола закуску и начал есть, "Я был заперт все эти дни, и думаю, что сойду с ума, если буду сидеть взаперти. К счастью, ты выпустил меня".
"Двоюродный брат, я советую тебе не показываться завтра".
"Почему?"
"Ты решил остаться в Янмэне на всю жизнь и не восстанавливать свою настоящую личность?"
"Это..." Он никогда об этом не думал.
Привыкнув к нынешней жизни, молодой человек чувствовал бы себя очень сбитым с толку, если бы все изменилось снова. Когда он был молод, он делал все, чтобы выжить. Когда ты взрослеешь и поднимаешься на высокую должность, то каждый день становишься похож на монаха, который бьет в колокол.
Ся Чжан сказал: "Двоюродный брат, возвращайся домой".
"Дай мне подумать еще".
"Сейчас самое подходящее время, чтобы вернуться. Мой отец действительно хочет видеть тебя". Ся Чжан боялся за Пэй Хао. Его отец очень ценил своего двоюродного брата. Если бы с ним что-то случилось, то его последняя кровная линия была бы оборвана. "Как только ты восстановишь свою личность, тебе больше не придется беспокоиться о расследовании императорского управления. Сколько бы ни зазнавались императорские стражи, они не посмеют арестовывать героев по своему желанию. Ты всегда будешь героем!"
Молодой человек молчал.
Стать героем?
Слава и ее цена слишком велики...
Ся Чжан изначально не хотел так торопиться, но после сегодняшней ночи он смутно почувствовал, что что-то не так. По крайней мере, безопасность его двоюродного брата была не настолько надежна, как он думал.
Время бежит незаметно.
Прошла ночь.
Праздник середины осени в Пекине особенно оживленный.
В каждом доме развешаны красные фонари, особенно на улицах, создавая яркую праздничную атмосферу.
Легкая и роскошная карета мчится по оживленным улицам.
Поскольку сегодня не было необходимости участвовать в суде, Пэй Хао, естественно, был свободен от дежурства, поэтому он рано утром сел в карету и отправился к резиденции принцессы. Да, сегодня впервые наследный принц не ехал на лошади, а отправился забирать кого-то на карете.
Когда Ду Вань вышла, она была одета как юноша.
В руке - изящный складной веер, который она нашла в кабинете своего нелюбимого брата. В любом случае, она не хотела выходить, как в прошлый раз, когда она с Цинь Цзю гуляла по улице, так помпезно, что это убило весь смысл шоппинга.
Переодеться в мужское платье, чтобы было удобнее передвигаться.
Пэй Хао был очень счастлив, но все же с отвращением сказал: "Ты такая молодежная, носишь мужское платье, не похожая ни на что".
"Заткнись, ты так контролируешь, почему бы тебе не жить у моря". Ду Вань даже не взглянула на него, с энтузиазмом подняла занавеску и с удовольствием смотрела на уличный пейзаж.
Пэй Хао действительно замолчал.
Сегодня хороший день, и он не хочет с ней ссориться.
Утром из города выехало много карет из богатых семей. Предполагается, что более 90% из них, как и они, отправились в башню Ваньуэ, чтобы принять участие в поэтическом собрании.
Поэтому карета Пэй Хао и Ду Вань ничем не выделялась. Стража из семьи Пэй и личные телохранители дворца принцессы все переоделись в обычную одежду и следовали за каретой верхом.
Сначала Ду Вань все еще смотрела на пейзаж за окном.
Посмотрев немного, ей это надоело.
В этот момент Ду Вань тайком взглянула на Пэй Хао. Он все еще был одет как благородный человек из аристократических семей. Выглядел роскошно и изысканно. На большом пальце левой руки - нефритовое кольцо, на мизинце правой руки - нефритовое кольцо, даже нефритовый подвесок, который удерживает его одежду, необычный, и это делает его необыкновенно величественным и благородным.
Посмотрите на свою собственную одежду...
Кроме белого нефритового венца на голове и складного веера в руке, никаких других украшений нет.
Пэй Хао все время наблюдал за ней, поэтому, естественно, заметил ее маленькие движения.
Когда они добрались до башни Ваньуэ и вышли из кареты.
Пэй Хао внезапно снял нефритовый подвесок со своей талии и повесил его на талию Ду Вань. "Вот, дарю тебе подвеску. Не надо благодарить."
"Спасибо, дядя". Ду Вань хотела дать ему пощечину.
Хочешь дарить, так дари. Зачем ты такой высокомерный?
Пэй Хао помог ей надеть его, затем сделал два шага назад и посмотрел на нее, "Действительно, с такой подвеской ты, по крайней мере, выглядишь как богатый молодой человек".
"Это потому, что я красива, это не имеет никакого отношения к твоему подвеску".
Ду Вань никогда не знала, что такое скромность.
Пэй Хао был в хорошем настроении и вел ее в башню Ваньуэ, "Юноша, нельзя говорить, что парни красивы".
"..." Улыбка Ду Вань погасла.
Ошибка!
Поторопилась.
В вестибюле башни Ваньуэ.
Чтобы войти, гостям необходимо предъявить приглашение.
Пэй Хао взял одно и протянул его, затем без проблем провел Ду Вань внутрь.
Сегодня здесь проводится поэтическая встреча. Собралось много литераторов и элегантных гостей, и огромное помещение было практически заполнено. У Пэй Хао было письмо из дворца Чжэнго, и его место было устроено ближе к передней части помещения.
Прежде чем Пэй Хао успел сесть, Ду Вань уже успела усесться.
Он поднял свою одежду и сел прямо рядом с ней, его положение было чуть дальше от нее. На первый взгляд, те, кто не знают, могут подумать, что Ду Вань - хозяйка, а Пэй Хао - ее слуга.
Ду Вань взяла горсть подсолнечных семечек и начала их есть.
Едя семечки, она осматривалась по сторонам.
"Принц Пэй, поэтическая встреча еще не началась".
"Да, еще не время".
"Тогда во сколько ты
http://tl.rulate.ru/book/110552/4166291
Готово: