На следующий день, в гильдии, царил хаос.
"Ха-ха-ха! Как же приятно быть свободным! Да здравствует свобода!" – вопил Нацу, размахивая руками, словно птица, вырвавшаяся из клетки.
"Да заткнись ты уже!" – раздраженно буркнул один из гильдейцев.
"Ну и шумный же он," – проворчала другая, закатывая глаза.
"Это и есть прелесть Нацу," – улыбнулась Мира, наблюдая за его неистовой энергией.
Люси, откинувшись на спинку стула, слабо прошептала: "Все это просто формальность, зря я волновалась".
Грей, стоявший рядом, с умным видом заметил: "Ага, поэтому лягушка-посланник вернулась так быстро." – он хихикнул, играя словами: в японском "лягушка" и "вернуться" звучат одинаково.
"Как и следовало ожидать от ледяного мага, у него юмор, как лед," – безжизненно проговорил Эльфман, после чего повернулся к Нацу и воскликнул: "Кстати, как прошел твой мужественный поединок с Эрзой?"
Нацу, сначала ошеломленный вопросом, затем с просветлением воскликнул: "А, точно! Эрза, продолжим!" – он уставился на рыжеволосую волшебницу.
"Забудь, я устала," – махнула рукой Эрза, закатив глаза.
"Я готов!" – Нацу, не обращая внимания на ее утомленный вид, сжал кулаки и бросился в атаку.
"Ах," – вздохнула Эрза, глядя на наступающего Нацу. И, под изумленные взгляды гильдейцев, она молниеносным ударом отправила его в нокаут. "Ну, начнем".
"Любовь рухнула," – объявил Хэппи, наблюдая, как Нацу, подергивая конечностями, со вздутыми глазами, валится на пол.
"Ха-ха-ха, какая жалость, Нацу!" – хохотнули Грей и Эльфман, демонстративно отвернувшись от поверженного друга.
"Эрза действительно сильна," – прошептала Люси, с восхищением глядя на рыжеволосую волшебницу.
"Что-то не так, Мастер?" – Мира, которая все это время наблюдала за происходящим, заметила странное состояние Макарова: он выглядел измотанным и слабым.
"Ничего страшного, просто немного сонливо. Все из-за этого парня," – Макаров поднял голову и посмотрел в сторону двери. В этот момент прозвучала странная мелодия.
Все в гильдии почувствовали, как их головы закружились. Кроме Макарова, все, включая Эрзу, рухнули на пол.
В гильдию вошел человек, полностью закутанный в ткани, с огромной флейтой в руках, почти в два человеческих роста. Не нужно было гадать, кто этот странный персонаж: только Мистган, один из трех сильнейших кандидатов на звание "Самого Сильного" в Fairy Tail, мог так необычно появиться. Его иллюзионная магия гипноза действовала безотказно.
Мистган прошел к доске объявлений и, не говоря ни слова, оторвал лист с заданием, положив его перед Макаровым. "Я ухожу," – холодным голосом произнес он.
"Подожди, Мистер Ганг, ты же еще не нашел ее?" – спросила Лин Янь, спустившаяся со второго этажа.
"Лин Янь? Ты здесь." – Мистер Ганг обернулся: "Я нашел ее. Она в маленькой гильдии, которую называют "Кот Inn". У меня нет сил встретиться с ней, но если ты..."
"Кот Inn? Неизвестная гильдия. Я найду время ее посетить. Ты можешь пойти со мной. Она не будет возражать, я уверен, она захочет тебя увидеть," – с улыбкой произнесла Лин Янь.
"Снимите магию," – в это время проговорил Макаров, напомнив, что все еще находились под действием заклятья.
"5"
"4"
"3"
"2"
"1" – Мистган не ответил, но продолжал считать. На цифре "1" он растворился в воздухе.
"Черт, что это было, неужели это был Мистган?"
"Его аура... "
"Магия все еще такая сильная..." – гильдейцы, проснувшись один за другим, шептали, потрясенные.
"Мистган?" – спросила Люси, совсем недавно присоединившаяся к Fairy Tail.
"Один из претендентов на звание "Самого Сильного" в Fairy Tail," – подтвердил Эльфман, вытирая пот со лба. "Он не хочет, чтобы кто-нибудь видел его. Когда берет задание, всегда погружает всех в сон, как сейчас."
"Что происходит? Слишком подозрительно, не правда ли?"
"Кроме президента, никто не знает, как он выглядит."
"Неправда, я и Лин Янь знаем. Похоже, они – старые знакомые," – с высокомерным видом произнес голос с второго этажа. Взгляды всех были прикованы к источнику звука. На перилах второго этажа, с гордым видом, стоял человек с желтыми волосами, в наушниках, с молнией на лице, в шляпе на голову и бунтарским выражением лица: "Лаксус! Ты здесь!"
"Как редко ты появляешься."
"Он – еще один претендент на звание "Самого Сильного", помимо Лин Янь и Мистгана," – объяснил Грей Люси.
"Мистган слишком застенчив, не стоит слишком много о нем говорить," беззаботно сказал Лаксус, почесывая подбородок. Затем он обернулся к другой стороне второго этажа: "Правда, Лин Янь?"
http://tl.rulate.ru/book/110522/4162516
Готово:
Использование: