Читать Fairy Tail Fire Emperor / Хвост феи Император огня: Глава 60 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн

Готовый перевод Fairy Tail Fire Emperor / Хвост феи Император огня: Глава 60

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Эльза, сжав кулаки, прошептала: "Нет, их цель не станция, а старик, у которого сейчас встреча в Кулобале. Они хотят его убить!"

Грей, подскакивая, выкрикнул: "Что? Цель - старик и его группа?"

Эльза ошеломленно замотала головой: "Но я не могу снять печать Ларабай! Что же мне делать? Только контактный маг может её сломать... Грей, где та девушка в белом, которую мы встретили раньше?"

"Я её не видел. Если ты не встречала Эрзу, она, скорее всего, с Нацу", - ответил Грей.

"Хорошо, тогда пойдём искать Нацу. Люси здесь нет, значит, он должен был найти его. Линг Ян, ты можешь нас проводить?", - решительно заявила Эльза, призывая к действию. Искать товарища - это не слабость, решила она.

"Нацу? Он там, в том направлении. Не переживай, старику ничего не угрожает", - Линг Ян пожал плечами и направился к выходу, легкомысленно отмахнувшись от опасений Эльзы.

"Я знаю, но если нападение случится неожиданно, может быть уже поздно", - пробормотала Эльза, следуя за ним.

"Тогда пойдём глянем", - Грей подхватил её настроение. Вместе с Лингом Яном они вышли из станции и направились к точке, указанной им. Скоро они увидели Нацу и Кагеяму.

"Подожди, Нацу! Этот парень для нас очень важен!" Эрза, заметив, что Нацу собирается ударить уже побеждённого Кагеяму, бросилась к нему, пытаясь остановить.

В тот самый момент рука, появившаяся из ниоткуда, пронзила Кагеяму сквозь. Это был толстяк из Железного Леса, видимо, он понял, к чему стремится Эрза, и попытался заставить её замолчать.

Нацу, замерев, смотрел на Кагеяму, упавшего к его ногам. Гнев закипел в нем, но прежде чем он успел предпринять какие-либо действия, его опередил Линг Ян, молниеносным ударом ноги отбросив толстяка от стены.

Отброшенный толстяк, с ужасом уставившись на Линга Яна, вызвал нервную реакцию у остальных членов Железного Леса.

Линг Ян, невозмутимый до этого, теперь холодным взглядом грозно смотрел на толстяка. В его глазах, как лезвие, сверкала сталь.

"Как и следовало ожидать, Тёмная Гильдия - она и есть Тёмная Гильдия", - саркастично проговорил Линг Ян, "Вечно так же беззаботно пренебрегаете жизнью. Ваши междоусобные распри, ваши законы джунглей - это не моё дело".

"Как вы относитесь к своим соратникам, как вы их убиваете - это ваша свобода. Но то, что вы только что совершили, пробудило во мне отвращение", - его голос был спокоен, но в нём чувствовалась ледяная сталь.

"Вы ведь земляной маг, для вас стена - как пустое место, верно? Тогда почувствуйте, как стена ощущается на ощупь!" - с этими словами Линг Ян нанёс толстяку новый удар, и тот, пробив несколько стен, рухнул на землю. Вновь появившись рядом, Линг Ян, снова ударил, и толстяк продолжил свой полет.

Удар за ударом. Линг Ян, словно играючи, проделывал эту процедуру снова и снова. И, словно в подтверждение чьих-то недомолвок, толстяк, в конечном итоге, приземлился в месте, где находилось большинство членов Железного Леса, уже лишенных сознания.

"Линг Ян, хватит!", - Эрза, с Нацу, Люси, Греем, Хэппи и Кагеямой, подошла к Лингу Яну.

"Эрза, отойди назад, развернись и закрой глаза", - Линг Ян, только мельком взглянув на Эрзу и Нацу, произнёс это требование, не объясняя причины.

"Неужели... ты опять хочешь...?", - ужас прозвучал в голосе Эрзы. Не дождавшись ответа, Эрза обратилась к остальным: "Все, как сказал Линг Ян".

Нацу и Грей кивнули, но Люси, не понимая, спросила: "Почему?"

"Люси, не задавай вопросов. Развернись", - Хэппи, немного испуганным голосом, сказал это. Люси, не осмеливаясь возразить, молча повернулась.

Увидев, что происходит, все члены Железного Леса, лишенные сознания, испытали внезапный страх. Их интуиция кричала о надвигающейся опасности.

"Хм, не думай, что я не знаю. Тот толстяк не имел духу убить Кагеяму. Ты подбивал его сзади, я проигнорировал его, хотел посмотреть, что ты задумал. Убить мага и запереть нас в стенах из магического ветра - неплохой план. Но ты, осмелился убить своих соратников у меня на глазах! Ты меня взбесил", - Линг Ян спустился в центр группы членов Железного Леса, достал из кармана чёрную маску и надел её. На маске были изображены острые зубы, левая часть лица была выкрашена в красный цвет, маска выглядела необычайно привлекательной, немного похожей на маску дьявола.

Но члены Железного Леса, увидев маску, не могли промолвить ни слова. Они все были охвачены небывалым ужасом: "Нет... Невозможно! Это же "Тёмная Резня"! Победить невозможно, даже мистер Элигор не смог. Железный Лес погиб!"...

"Огненный шторм", - Линг Ян не обращал внимания на их волнения, спокойно произнёс эти слова, воздух вокруг него начал вихриться. Постепенно в нём появились искры, потом температура стала расти. Вращаясь, он сформировал воронку, с Линг Яном в центре. Температура была такой высокой, что даже Люси и остальные, находящиеся далеко от Линг Яна, могли её почувствовать.

"А-а-а!"

"Спасите... меня! Я не хочу умирать!"

"А-а-а!"

Такие крики стали раздаваться непрерывно, постоянно разрушая барабанные перепонки Люси и остальных.

Постепенно крики ослабели и утихли, Но Нацу и остальные не собирались поворачиваться. Все они холодно потели, даже Эрза не была исключением.

Любопытная Люси задрожавшей рукой повернулась, но увидев картину, развернувшуюся перед ней, невольно прикрыла рот. "Как же так, это слишком". Эта мысль сразу же зародилась в умне Люси.

То, что Люси увидела в этот момент: трупы и отрубленные руки по всей земле, кровь разбрызгана по всему месту, где располагалась станция. Не было ни одного целого трупа. Если внимательно посмотреть на землю, то можно ещё найти некоторые внутренние органы. Линг Ян, стоящий в их центре, хотя его ноги и не были запачканы кровью, и даже не было ни капли крови, но даже через маску Люси могла почувствовать улыбку и азарт "Вам следует быть наказанными", на маске Линг Яна.

В этот момент Линг Ян нашёл Люси: "Люси, я же тебе говорил, не поворачивайся?". Он снял маску и сказал.

"А, то, это...". Люси на момент оказалась без слов.

"Ну что ж, теперь, когда мы уже увидели это, нам нечего делать. Пойдём дальше", - сказал Линг Ян.

"То...". Люси будто хотела что-то сказать.

"Что не так? Хочешь что-то сказать?", - Линг Ян зашёл в кровавое место, он не чувствовал ничего по поводу того, что только что сделал, словно он просто съел обед.

"Нет, я ничего. " В этот момент Люси вспомнила, что Линг Ян сказал на горе Хаклберри.

"Люси, я не мил.

Если ты будешь описывать меня так, я буду чувствовать себя лицемером. " Может быть, поэтому Линг Ян так сказал.

Но это слишком.

Но судя по реакции всех, похоже, это не впервые.

Я спрошу сестру Миру, когда вернусь.

Люси подумала про себя, а потом последовала за всеми.

В этот момент она также заметила, что Нацу и остальные смотрят на неё с немногой сочувствием.

***

PS: Неужели никто не действительно не говорит?

http://tl.rulate.ru/book/110522/4162166

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку