Следующее утро. "Хм? Хм... Ха-а-а..." - Нацу проснулся, привычно потер глаза, зевнул и машинально посмотрел в сторону, где лежала яичная скорлупа.
…
Яйца нигде не было. Я огляделся снова... яиц нигде.
- ... Вот те на! - Вопль прокатился по небу.
- Что случилось, Нацу? - Лисанна проснулась от крика.
- Яйцо… яйцо… яйцо пропало!
- А?!... А-а-а-а!!! - Новый вопль разорвал тишину, на этот раз мощнее, чем прежде.
- Эй! Ещё так рано! У вас разве есть хоть капля совести так орать? Не могли бы вы дать мне поспать? - Лин Ян тоже проснулся, и после двух оглушительных "львиных" ревов, заснуть уже никак не получилось.
- Но… яйцо… яйцо… - Нацу казался ошарашенным, слова сбивчивы.
- Не волнуйся, оно должно быть в гильдии.
- Давайте скорее пойдём в гильдию! - Лисанна была взволнована, и даже не заметила, как Лин Ян сказал, что яйцо в гильдии.
- Давайте сначала позавтракаем. Оставшегося от вчерашнего должно хватить на вас двоих, верно?
- Эм…
- Так что ешьте быстро, Нацу, ешь огонь за меня!
- Что?! Лин Ян, ты можешь есть огонь? - Нацу был шокирован.
- Я разве вчера не сказал, что я тоже Маг Убийца Огня? Я, хоть и не из школы Игнила, но тоже Маг Убийца Огня. - Лин Ян беспомощно объяснил.
- Ах… да. - Нацу сначала очень обрадовался, но потом успокоился. - Правда? Тогда давайте скорее завтракать! Нужно скорее идти в гильдию за яйцом. - Нужно отдать должное оптимизму Нацу. Он быстро забыл о пропаже и переключился на поиски яйца.
- Ладно, поедим и пойдём в гильдию.
- Хм… вчера я его проглотил, и оно мне не понравилось. А сегодня я его попробовал и понял, что пламя Нацу на вкус просто посредственное.
- Что? Ты слишком сильный. Даже моё пламя не может меня съесть…
- Ладно, вы двое. Нам нужно найти яйцо! - Лисанна, которую игнорировали, вышла, чтобы напомнить о себе.
- Ах, да! Давайте поспешим. - Нацу начал есть с жадностью, очень переживая…
…
По дороге в гильдию.
- Яйцо… Яйцо… Яйцо… - Нацу повторял "яйцо" снова и снова, тревога была видна на его лице.
Лисанна, видимо, была уверена, что в гильдии с яйцом всё будет в порядке, и с интересом наблюдала за Нацу.
Лин Ян тоже не выглядел встревоженным, ведь он уже знал, кто забрал яйцо.
- Эй, Нацу. - Вдруг сказала Лисанна.
- Что такое? Лисанна. - Ответил Нацу.
- Когда я вырасту, я стану твоей невестой, Нацу. - Лисанна сказала это с поразительной серьёзностью.
- Эх!?.. - Мозг Нацу мгновенно оцепенел, лицо залилось румянцем, будто он что-то прокручивал в голове.
- Ха-ха! Нацу, почему ты краснеешь? Конечно же, это шутка, шутка. - Лисанна смотрела на лицо Нацу, красное, как спелое яблоко, и не могла сдержать смех.
- Ах! Ты же... что это такое дедушка говорил? Ты же уже такая старая! - рассердился Нацу.
- Хм, это ты слишком юный. К тому же, это явно ты слишком наивный, Нацу. - Лисанна выглядела так, как будто её подловили.
- Чёрт! Я не могу переспорить этого парня! - Нацу схватился за голову в отчаянии.
- Хм, между Нацу и братом Лин Яном и сравнивать нечего.
- Ах, да! Лисанна, почему ты просишь меня звать его по имени, а не "Брат Лин Ян"? - Нацу показалось, что он сделал очень важное открытие.
- Потому что брат Лин Ян старше нас, и он всегда относился к нам как к своим брату и сестре. Брат Лин Ян всегда был очень добрым.
- Тьфу! Что? Если бы он правда считал меня своим братом, он бы не бил меня так сильно!
- Потому что ты с Греем постоянно заходите слишком далеко! Если бы я вас не поучил, вы бы и дальше так делали. - Да, Лин Ян всегда был старшим братом для нового поколения, для Нацу в Fairy Tail.
- Да, Нацу, если ты не хочешь, чтобы я тебя бил (детей бьют, когда они делают что-то плохое), то перестань драться с Греем. Кстати, Лисанна, почему ты вдруг сказала, что хочешь стать невестой Нацу? - Лин Ян внезапно прервал их разговор. Хотя у него невысокий эмоциональный интеллект, он не такой легковерный, как Нацу.
- Потому что… Нацу кажется очень добрым. Он так беспокоился, когда пропало его яйцо. Разве это не похоже на заботу отца? - После слов Лисанны и Лин Ян увидел эту сторону Нацу.
http://tl.rulate.ru/book/110522/4161386
Готово:
Использование: