Читать Fairy Tail Fire Emperor / Хвост феи Император огня: Глава 35 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Правильно-Неправильно "Бесплатная реклама в группе ВК"

Готовый перевод Fairy Tail Fire Emperor / Хвост феи Император огня: Глава 35

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

— Эй, куда вы двое направляетесь? Просто высиживать яйцо, зачем так далеко бежать? — Линг Ян следовал за Лисанной и Нацу по уединенной тропинке, которая уже давно перестала быть тропинкой, уводя их в глубь безлюдной горы.

— Да, Нацу, видишь, брат Линг Ян уже теряет терпение, — подхватила Лисанна, но в её голосе звучала едва скрываемая усталость. Её ноги едва справлялись с долгой дорогой.

— Уже почти, Лисанна. Нужно идти еще немного подальше. Пусть попробуют украсть мои яйца! Пусть пожалеют, что не смогут увидеть рождение дракона! — Нацу с ехидным блеском в глазах прижимал к себе яйцо.

— Слушай, я просто наблюдаю, как ты высиживаешь яйца, зачем тебе терпеть эту муку? — Линг Ян начал ворчать. Он устал от бесконечной ходьбы, хотя физически его ничего не беспокоило, но раздражение росло с каждой минутой.

— Верно, Нацу, у меня ноги уже отваливаются... — подхватила Лисанна, с жалостью поколачивая себя по икрам.

— Все, вот мы и пришли, — Нацу указал на пустое пространство перед собой. Линг Ян и Лисанна уставились на место, куда указывал его палец.

Внезапно, осознав, что он прошел так далеко ради пустоты, Линг Ян загорелся желанием дать Нацу по голове, но, видя его сияющее от радости лицо, передумал.

— Вот, положи яйцо сюда, — Нацу установил яйцо в центре пустоты.

— Нет, Нацу, если пойдет дождь, ты промокнешь. Нужно построить дом, — Лисанна тут же заметила очевидные недостатки, которые были видны любому.

— Йоси! Тогда давайте построим дом! — Нацу с энтузиазмом подхватил идею.

Через час... перед ними "дом", сооруженный Нацу из камней. Качество этого "жилища" вызывало большие сомнения: оно было настолько хрупким, что разваливалось при малейшем прикосновении. Нацу пришлось признать свое поражение.

Лисанна, не произнося ни слова, перевела взгляд на Линга Яна, тот понял, что она ждет от него помощи.

— Не смотрите на меня, я не умею строить дома. Я лучше в разрушении, а здесь я просто наблюдаю за вылуплением яйца, — заявил Линг Ян, одним предложением скинув с себя всю ответственность.

— Ну, ладно, я и не ожидала, что ты будешь строить. Смотрите, полный телепортационный прием? Души животных, — Лисанна, вздыхая, закрыла лицо руками, демонстрируя Нацу и Лингу Яну, что от нее помощи ждать не стоит. А затем с помощью телепортации превратилась в огромного пурпурного кролика.

Увидев, как милая и спокойная девушка мгновенно превратилась в гигантского кролика, Линг Ян был шокирован.

— Ты... Ты действительно та самая милая Лисанна? — с изумлением произнес он.

— Что ты имеешь в виду? Я Лисанна, — из пасти гигантского кролика донесся голос Лисанны.

— ... — Линг Ян.

Спустя полчаса... из соломы вырос куполообразный дом.

— Отлично, все готово, — Лисанна с удовлетворением осмотрела свое творение и аккуратно положила яйцо внутрь.

— Эй, Лисанна, пожалуйста, возвращайся в нормальный вид, — попросил Линг Ян.

— Эй, брат Линг Ян, тебе не нравится? Не нравится? — Лисанна рассмеялась, умирая от собственного юмора.

— Нет-нет, просто интересовался, как ты собираешься попасть в дом, если не вернешься в обычный вид. Ха-ха... — Линг Ян нервно хихикнул.

— О... о, я совсем забыла. Прости.

— Все в порядке. — Линг Ян махнул рукой, успокаивая Лисанну. И вздохнул с облегчением: наконец, она вернулась в свой прежний облик. Он признавал, что кролики ему не особенно нравились.

— Ку-ку... — в этот момент из яйца нежно заворковал маленький дракончик. Линг Ян и Лисанна инстинктивно повернулись к нему.

— А-ха-ха… Я так радовался, когда нашел яйца, а теперь я так голоден... — Нацу сухо рассмеялся, а потом, с видом "я умираю", рухнул на землю, всем своим видом намекая, что Линг Ян должен его накормить.

— Нацу, почему ты такой? — Лисанна недовольно покачала головой.

— Ну, все нормально. Чего ты хочешь поесть, Лисанна? Я тебе куплю. — Линг Ян щедро предложил.

— Я могу есть, что захочу, — Лисанна ответила беззаботно.

— Я! Я! Я хочу... а, где все? — Нацу моментально вскочил на ноги, услышав про еду. Он хотел заказать, слизывая слюни, но, не успев проронить ни слова, увидел, что Линг Яна не стало.

Вернувшись, Линг Ян проговорил: — Лисанна, Нацу, я вернулся. — Он зашел в купольный дом с большой сумкой, набитой едой.

— Добро пожаловать, — приветствовала Линга Яна Лисанна.

Нацу же все так же лежал, словно мертвый пес.

— Лисанна, у нас есть гамбургеры, жареная курица и стейки... — начал Линг Ян.

— А, я хочу есть!— перебил его Нацу. Искушение едой действовало на него очень сильно, похоже, так было всегда...

— Нацу, тебе здесь ничего не достанется.

— А! Почему мне не достанется еды? Я так голод­­­ен! — завопил Нацу.

http://tl.rulate.ru/book/110522/4161298

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку