Бэйминь Цзиху, мужчина средних лет, был крепок сложением, словно высеченный из камня. Кожа его отливала бронзой, следствием долгих тренировок под палящим солнцем. Мускулы вздувались под свободной одеждой, делая его грудь внушительной, сравнимой разве что с грудными мышцами атлетов. Он сидел, сложив руки, подобно притаившемуся тигру, готовому в любой момент вырваться наружу и наброситься на врага.
"Неужели он мечник? Не борец, часом?" — пронеслось в голове у Бай Пу.
Говорили, что Бэйминь Цзиху стремился достичь вершины мастерства меча, оставаясь смертным. Он не использовал призрачные клинки, предпочитая надежный, стократно кованный меч из холодной стали - "Охотник на тигров".
Бай Пу помнил: эту информацию он узнал от Донбо Чэнчжи, общаясь с ним.
В это время, толстые, как морковки, пальцы Бэйминь Цзиху ловко перебирали фрагмент свитка, раскрывая его понемногу.
"Это не из нашего мира...", — произнес Бэйминь Цзиху, и его слова прозвучали как гром среди ясного неба.
Бай Пу был ошеломлен. Неужели Бэйминь Цзиху был мудрецом, постигшим тайны мироздания? Мог ли он знать о существовании иных миров?
К счастью, последующие слова Бэйминь Цзиху снизили напряжение.
"...Такие навыки можно встретить лишь на небесах! Как они появились в нашем мире?"
Взволнованный, Бэйминь Цзиху поднялся с места, сложа пальцы в форме меча, начал танцевать в чайной.
Его мощный корпус и маленькая комната казались несовместимыми. Но движения были невероятно плавными и гармоничными, руки скользили, ноги двигались четко и непредсказуемо.
Внезапно!
Кончики пальцев Бэйминь Цзиху выпустили мощный энергетический поток.
На бумажной стене чайной образовалась круглая дыра.
Дыра была идеально круглой, словно ее вырезал опытный плотник с помощью циркуля.
Бай Пу прищурился.
Эта энергия... не была простой техникой, и даже не обычным ударом.
Бай Пу понял, в чем разница между пробужденными и сильными аборигенами.
Обычно, пробужденные атаковали лишь силой тела, не используя никакой особой энергии.
Энергия использовалась лишь для выполнения профессиональных навыков или боевых техник.
Аборигены же, вроде Донбо Чэнчжи или Бэйминь Цзиху, словно не отличали обычные удары и техники. Они могли вкладывать энергию в каждый взмах меча, придавая ему силу.
Например, в бою Донбо Чэнчжи с демоническим генералом, первый удар был наполнен густым ветром.
Он мог превратить этот легкий ветерок в могущественную энергетическую атаку – все зависело от количества вложенной энергии.
Это означало, что каждый взмах меча Донбо Чэнчжи был смертельной угрозой.
Если бы кто-то попал под его клинок, велика вероятность, что Донбо Чэнчжи мгновенно выпустит всю свою силу, нанеся сокрушительный удар.
А энергетический поток из пальцев Бэйминь Цзиху был еще более могущественным. Он направлял его по желанию, подобно мечу, управляемому силой мысли.
Бай Пу вспомнил древнюю мудрость: "Меч в руке – это иллюзия, истинный меч – в сердце". То, что он сейчас увидел, соответствовало этой истине.
Бай Пу был восхищен. Чем сильнее становился Бэйминь Цзиху, тем лучше.
Ведь чем сильнее он был, тем больше шансов у Бай Пу разгадать тайны "Драконьих обрывков".
Однако, Бай Пу сдерживался и молчал.
Он только что встретил Бэйминь Цзиху, их отношения были "неловкими". Если он попросит о помощи, велика вероятность, что его попросту проигнорируют.
В этот момент Донбо Чэнчжи, как хороший друг, решил вмешаться.
"Учитель Бэйминь Цзиху, мой друг, хоть и не из благородного рода, страстно увлечен боевыми искусствами. Сегодня он нашел этот фрагмент, можно сказать, счастливчик. Не могли бы Вы дать ему несколько наставлений?"
Бэйминь Цзиху пристально смотрел на фрагмент, медленно качая головой.
У Бай Пу сжалось сердце.
Бэйминь Цзиху повернулся к Донбо Чэнчжи: "Я сам не могу понять этот фрагмент, как же тогда давать наставления?"
"Вы не можете его понять?" Донбо Чэнчжи удивился, глядя на Бай Пу, словно спрашивая: "Откуда же ты взял этот фрагмент?"
Бай Пу невинно развел руками.
Бэйминь Цзиху не обращал внимания на их переглядки, продолжая объяснять:
"По моим наблюдениям, искусство владения мечом можно разделить на три ступени."
"Первая —入门 (Rù mén), начало. На этой ступени мечники — просто новички. Они знают основы: как держать меч, как прилагать силу. Это сравнимо с внешними учениками Секты Бэймэй, которые обучаются лишь базовым приемам."
"Вторая — 进阶 (Jìn jiē), продвижение. Мечники на этой ступени уже освоили техники владения мечом, и даже знают некоторые уникальные приемы! Это сравнимо с элитными учениками, постигшими основы боевых искусств, которые могут изучать уже более сложные техники."
"Третья — 入室 (Rù shì), постижение. На этой ступени мечник достигает вершин мастерства. Он свободно управляет энергией тела, каждый его взмах меча сравним с могущественной боевой техникой! Мечников, достигших этого уровня, очень мало. На всем Базальте их не больше троих!"
Донбо Чэнчжи был восхищен, кивнул и сказал: "Три ступени мастерства меча, описанные Вами, Учитель Бэйминь Цзиху, поистине неоспоримы. Я прозрел. Но когда же я достигну уровня постижения?"
Бэйминь Цзиху поднял руку, словно не желая, чтобы Донбо Чэнчжи был слишком скромным: "Не стоит уничижать себя. Ты входишь в тройку, о которой я говорил. Ты в юном возрасте создал Секретную технику "Ветра и Потоков", значит освоил могущественную секретную технику. Она, безусловно, относится к уровню постижения".
Бай Пу немного подумал и наконец понял.
Эти три ступени мастерства - это грубая классификация уровня профессиональных навыков.
Уровень 1-3 – это "начало", где ты обучаешься техникам приложения силы и простейшим навыкам (вроде прыжков и ударов).
Уровень 4-6 – это "продвижение", где ты постигаешь некоторые уникальные навыки – например, "искание ветра", который Бай Пу освоил на уровне 4, это один из таких уникальных навыков.
Бай Пу не знал, каким уровнем можно считать его двухзвездочный мутантный навык "Рубящий удар ветра".
Уровень 7-9 – это "постижение". На этом уровне пробужденные мастерят профессиональную энергию тела – для Бай Пу это означает освоение боевого духа крови. Его можно использовать не только для выполнения навыков, но также для придания мощи обычным атакам.
С учетом последующего диалога между ними, мечники, достигшие уровня "постижения", "пробуждаются" или "понимают" секретные навыки!
И талантливый мечник, как Донбо Чэнчжи, может даже создать собственную школу фехтования на основе тайных навыков.
Бэйминь Цзиху продолжил: "Но над этими тремя уровнями есть еще одна ступень! Это поместить твердую волю в меч, и один удар может покориться всему."
Донбо Чэнчжи волновался: "Мысль как гора и море, меч выходит из горы, море успокаивается... Этот легендарный уровень действительно завораживает."
Бай Пу был растерян.
Бай Пу, любятший рассчитывать и анализировать, предпочитал конкретные вещи. Понимать такие вещи, как духовная воля, было сложно.
Конечно, он еще не достиг высокого уровня мастерства, чтобы осознать те высшие ступень мастерства, о которых говорил Бэйминь Цзиху.
По крайней мере, ему нужно дотянуть до уровня 7, до уровня "постижения", чтобы увидеть что-то повыше.
"Так, этот фрагмент должен содержать информацию о более высоком уровне мастерства?" Донбо Чэнчжи взволнованно смотрел на фрагмент.
Бэйминь Цзиху качал головой, с жалостью смотря на фрагмент: "К сожалению, его хозяин, похоже, не мечник, а воин, пользующийся длинным оружием! Иначе я бы сделал все возможное, чтобы завладеть им."
http://tl.rulate.ru/book/110504/4160172
Готово:
Использование: