Готовый перевод A day at Hogwarts / День в Хогвартсе: Глава 172

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Чарльз внезапно обнаружил, что друзья его забросили. Те, кто стал ассистентами преподавателей, теперь допоздна сидели над учебниками, переписывая материал из профессиональных изданий, а оставшееся время проводили в горах книг, готовясь к лекциям.

Рон тоже проводил время за книгами, но не изучал их, а лишь бегло просматривал, надеясь найти какие-нибудь заметки на полях или в закладках.

Руби дни напролет бегала в кабинет директора, а Фокс, похоже, ушел в нирвану, каждый раз возвращаясь с вкуснейшей едой, позволяя Фоксу переедать.

Чарльз, внезапно оставшись в одиночестве, почувствовал облегчение. Он перенес все новые сорта капусты, выращенные на открытом воздухе, на подоконники пустой комнаты в соседнем общежитии. Капуста росла быстро, нижние листья достигали размера баскетбольного мяча, были вдвое толще китайской капусты, а кочаны в центре, размером с теннисный мяч, выглядели так, будто вот-вот распахнутся.

Каждый горшок с капустой был накрыт клеткой, чтобы никто, подобно Симусу, не потянулся и не получил укус.

Цветы и растения в саду сбросили листву, и до следующей весны они не зеленели. Зимние запасы для племени всадников были заготовлены, а значит, им не грозила голодная зима.

Единственное, что слегка тревожило Чарльза, это семена древообразной овцы на поле у озера. Семена лежали на траве, мякоть на них уже полностью сгнила, а твердая оболочка стала мягкой под действием гнилостных процессов. Нужно было укрыть их на зиму.

Осмотрев семена, Чарльз пошёл вдоль озера, размышляя о будущих делах. Незаметно для себя он добрался до луга на противоположной стороне озера и увидел невероятную картину.

Профессор МакГонагалл торговалась с мурлоками в озере. Она дала несколько мурлоков корзинку яблок и большой тыквы, в обмен получив от них целый улов мелкой рыбы.

Профессор МакГонагалл выглядела очень довольной, а улыбка на её лице была искренней.

Чарльз мгновенно исчез, скрывшись за деревьями, боясь, что МакГонагалл может его замолчать, узнав о его присутствии.

"Плюх!" ×2

...

Погода в Хогвартсе в середине ноября уже была очень холодной, а озеро леденящим. Чарльз и Дамблдор чихнули несколько раз, выбравшись из воды.

Профессор МакГонагалл молча посмотрела на них, вздохнула и спросила: "Мистер Дамблдор, мистер Смит, чем вы занимаетесь? Играете в воде, как дети?"

Дамблдор тут же ответил: "Я учу Чарльза невидимости. Он умный мальчик, быстро всему научится".

Чарльз кивнул в знак согласия: "Я купил в книжном магазине "Лихен" книгу "Невидимость Невидимых", но некоторые моменты мне не понятны, поэтому я обратился за помощью к профессору Дамблдору".

Профессор МакГонагалл пристально посмотрела на них, чувствуя, что они не говорят правду, но у неё не было доказательств. "Думаю, вам нужно обратиться к школьному врачу", - сказала она.

Чарльз быстро замотал головой: "Я просто пойду на кухню, возьму чего-нибудь теплого поесть".

Он опасался зелий с непредсказуемыми эффектами, поэтому лучше было поесть что-нибудь теплое и пропотеть.

Дамблдор согласился с ним.

Вода на их телах быстро высохла, но старый и молодой всё ещё дрожали.

Вместо кухни Дамблдор отвел Чарльза в "Голову Кабана".

В пабе было так же темно и грязно, как всегда, и кабаний череп, висевший на стене, фыркнул, когда они вошли.

Дамблдор сел за столик в углу и хриплым голосом заказал две кружки горячего вина с бузиной и тарелку горячего супа.

Аберфорт сначала принес две кружки вина, а затем две миски с горячим рыбным супом.

Чарльз любил традиционное блюдо своего нового поместья: густой, сливочный рыбный суп с копчёной треской в качестве основного ингредиента, приготовленный на молоке, луке-порее, луке и картофеле; сегодня в суп было добавлено много пряностей, вызывающих потоотделение.

После еды оба сильно вспотели, а их заложенные носы снова стали дышать свободно.

Когда Чарльз решил, что на сегодня всё, Дамблдор вдруг спросил: "Чарльз, ты чего-то знаешь?"

Вопрос заставил Чарльза замолчать, потому что он знал слишком много.

"Это...", - Чарльз почесал затылок, - "Люпин собирается проводить эксперимент по лечению оборотней".

Он еще не определился, как действовать в отношении Волан-де-Морта. Прямо следовать стратегии "Программы развития Гарри Поттера" было бы неверным решением, поскольку нарушало бы план старика.

Он даже подозревал, что старик заставлял его обучать анимагию, чтобы сделать путь Гарри и его друзей более сложным.

В этой ситуации Чарльз решил сдерживаться, бросив старику еще одну громкую новость, чтобы отвлечь внимание.

Дамблдор явно не был в курсе этого. Он занимался расследованием дела Тайной комнаты и давно не играл в "игры" на Тисовой улице, дом номер 3.

Проблема оборотней была не только магической, но и социальной.

Оборотней всегда считали раковой опухолью в мире волшебников; существующие лекарства только делали их рациональными в полнолуние, но не могли излечить болезнь.

Некоторые исследования утверждали, что оборотни - это в действительности проклятие, передававшееся через слюну и другие каналы. Они не были другим видом, и у их потомства не было признаков оборотней.

Подавляющее большинство оборотней не становится ими по собственной воле. До болезни они были обычными людьми и жили мирной жизнью.

Однако равнодушие и дискриминация со стороны общества постепенно искажали их ментальность, порождая в них желание отомстить обществу. Видимо, передача своей боли другим помогала им почувствовать себя лучше.

Если бы оборотней можно было излечить, это стало бы эпохальным событием в волшебном мире, и в экзамене по истории магии появился бы дополнительный тестовый пункт: писали бы рефераты на несколько килограмм пергамента.

Дамблдор был очень удивлен. У него был определенный авторитет в мире, но он даже не слышал об этой новости и не имел никакого представления о ней.

Он спросил Чарльза: "Откуда ты это знаешь?"

Чарльз ответил: "Я слышал от Люпина, что растение, которое лечит оборотней, можно найти только в Гималаях".

"Поскольку оборотни распространены в основном в Европе и Америке, никому не известно, что оно обладает свойством лечения оборотней".

"Поскольку это дело может вызвать огромный резонанс, а также быть разрушено некоторыми крайними оборотнями, то открыватель тайны в тайне пригласил многих специалистов по зельям… Бывший глава Слизерина, Гораций Слизнорт, тоже в этом участвовал".

"Сейчас им нужны несколько добровольцев для испытания зелья, нужно долгосрочно наблюдать за его действием, поэтому Слизнорт рекомендовал Люпина, и Люпин согласился".

Дамблдор задумался.

Это действительно важное дело, поэтому секретные исследования - в порядке вещей. Не удивительно, что Чарльз не хочет говорить об этом, даже сейчас, когда люди решили не скрывать эту информацию.

Чарльз не стал его прерывать, а просто спросил у бармена, не принес ли он каких-нибудь закусок.

Но Аберфорт ответил, что закусок нет.

Если бы Чарльз знал, о чем думает Дамблдор, он не пытался бы получить закуску, как ни в чем не бывало.

Через десять минут Дамблдор сказал ему: "Чарльз, я хочу, чтобы Люпин работал в Хогвартсе в следующем учебном году. Боюсь, тебе придется искать кого-нибудь нового для должности связного с кентами".

Чарльз подумал про себя, похоже, старик Дэн заинтересовался проектом с зельем для оборотней. Если Люпин займет пост в Хогвартсе в следующем году, он сможет быстро узнать всё о зелье.

Он не считал, что Дамблдор хочет просто участвовать в этом проекте, а лишь хочет убедиться, действительно ли зелье эффективно и нет ли у него побочных эффектов.

"Хорошо", - Чарльз не стал отказывать Дамблдору, - "Я найду нового сотрудника".

Новая строительная площадка работает уже некоторое время, и там так много дел, а времени мало.

http://tl.rulate.ru/book/110501/4161721

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода