Готовый перевод A day at Hogwarts / День в Хогвартсе: Глава 130

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Ночной автобус, самая быстрая легенда волшебного мира Британии, с грохотом затормозил у ворот Хогвартса.

Считанные минуты назад, чтобы избежать пробки, вызванной аварией на шоссе, автобус сначала носился между машинами, как угорелый, затем свернул на проселочную дорогу и помчался среди овец, лавируя между ними.

Дверь автобуса распахнулась с шипением, и Люпин, ошеломленный, вышел наружу, крепко сжимая чемодан. Он смутно помнил, что сидел на заднем сиденье, когда забирался в автобус, но теперь, выйдя, обнаружил, что вокруг него - только пустое пространство.

Поздняя весна, небо было усыпано белыми облаками, ветерок успокоился. Хогвартс стоял незыблемо, и люди, стоящие у ворот, не удивили его.

"Давненько не виделись, Джеймс," Люпин до сих пор не отошел от укачивания, "Сириус и..."

В следующую секунду Люпин и Гарри одновременно вскочили.

Люпин потёр виски, пристально посмотрел на Гарри и воскликнул с удивлением: "Ты - Гарри, Гарри Поттер!"

"Ты - вылитый Джеймс, глаза, да, глаза как у Лили!"

Он никогда не думал, что встретит Гарри здесь. Раньше сюда приезжал Чарльз, поэтому он был совершенно не готов и сейчас испытывал легкое волнение от этой встречи в первый день нового года.

Гарри нерешительно спросил Люпина: "Здрасьте, вы друг моего отца?"

Люпин рассмеялся. "Да, мы лучшие друзья. Оба гриффиндорцы, всегда неразлучны, помогаем друг другу в этом замке."

"Я держал тебя на руках, когда ты только родился, морщинистый, маленький комочек..."

Говоря это, его глаза увлажнились.

Вдалеке Дамблдор наблюдал за беседой двух друзей, затем повернулся и ушёл.

В гостиной Гриффиндора Гермиона сердито посмотрела на Чарльза и сказала: "Тебе заняться нечем? Чего ты пялишься на меня, как на диковинку?"

Гермиона вернулась после обеда, села за домашнюю работу, но Чарльз продолжал сидеть напротив нее и смотрел, словно видел ее в первый раз.

Чарльз вдруг стал серьезным, встал и сказал: "Пойдем, мне нужно кое-что тебе показать."

Гермиона хотела сказать, что продолжит делать уроки, но видя его серьезность, решила, что дело важное, поэтому закрыла книгу и последовала за ним.

Дойдя до дверей, она внезапно обернулась и увидела, что Рон счастливо встал и наблюдает за ними. Рон послушно сел обратно и продолжил делать уроки.

Через десять минут Гермиона, войдя в одну из дверей, с удивлением воскликнула: "В Хогвартсе есть такие комнаты!"

Чарльз взял с полки рядом с собой снаряжение и протянул ей, улыбаясь: "Это Комната Отклика, я думаю, тебе нужно знать о ней."

"Поторопись, иначе кто-нибудь другой может прийти."

Сейчас по пятницам после обеда сюда приходили Невилл и Симус, чтобы потренироваться в заклинаниях. Хогвартс - единственное место, которое выдерживает разрушительные проделки Симуса.

Гермиона отказалась брать снаряжение, которое ей протягивал Чарльз, слегка нахмурившись, сказала: "Не думаю, что джентльмен заставит леди заниматься таким."

Чарльз улыбнулся и сунул ей в руку боксерскую перчатку, одновременно сказав: "Я не собираюсь нападать на тебя. Ты не замечала, с какой силой ты тащила Рона с первого этажа обратно в гостиную?"

Гарри попытался сбежать, Рон тоже хотел пойти, но Гермиона решила, что Гарри достаточно для этого дела, и потащила Рона обратно в гостиную делать уроки.

Чарльз наблюдал за всем происходящим с улыбкой и заметил странность в поведении Гермионы.

Гермиона надула губки и сказала: "Это не от твоих новогодних подарков, я теперь ем почти столько же, сколько ты."

Говоря это, она аккуратно надевала боксерские перчатки.

Чарльз надел на руку защитную мишень, дважды ударил по ней, чтобы проверить ощущения, и сказал: "Ну, ударь сюда как можно сильнее, посмотрим, чему ты научилась."

Гермиона неохотно подошла к нему, губы по-прежнему были надуты: "Я хочу лимонный кекс."

"Без проблем!" Чарльз согласился. "Сделаю вечером."

"Я попробую первой." Гермиона глубоко вдохнула, повторила, что Чарльз хвастался раньше, сделала шаг передней ногой, оттолкнувшись задней, развернулась и ударила.

Чарльз поставил мишень так, чтобы она попала прямо в центр, и удар получился таким же красивым, как у Гарри, когда он только начал заниматься боксом неделю назад.

Гермиона снова глубоко вдохнула, и Чарльз внезапно почувствовал перемены в ее характере, что-то похожее на профессора МакГонагалл, которая ругает учеников.

"Я сделала все что могла!"

В глазах девушки вспыхнула молния, а через мгновение на коже появились волосовидные молнии, которые продолжали двигаться.

"Бах!"

Гермиона с громким звуком ударила в центр мишени.

Сняв перчатки, она словно не хотела бить его второй раз.

"Неплохо," Чарльз кивнул с удовлетворением. "С такой силой не только Рона, боюсь, даже Джорджа и Фреда не утащишь."

Гермиона недовольно сказала: "Боюсь, я в будущем вырасту как свинья."

Двенадцати-тринадцатилетним девочкам не интересны мышцы, они больше заботятся о своей фигуре. Если вырасти большой и круглой, все кончено.

Чарльз засмеялся: "Может, станешь такой же как Мадонна?"

Видя, что Гермиона достает палочку, Чарльз поспешно спросил: "Это мешает колдовать?"

Гермиона надула губки и ответила: "Увидишь сам."

"Чистая вода, как из родника!"

С взмахом палочки от ее кончика вырвалась двухметровая волна и устремилась к Чарльзу.

Чарльз взмахнул палочкой, заклинание Железной брони заблокировало волну, а полка с перчатками и снаряжением за ней закачалась от удара.

"Удивительно!" Он восхищался её заклинанием создания воды, "Если так пойдет дальше, Симус окажется не у дел."

Гермиона вернулась к своему обычным виду, на этот раз она перестала дуться: "Это только пока так, потом все нормализуется."

Чарльз задумался и сказал: "Не расслабляйся, тренируйся больше в обычное время и никому не говори, используй только в крайнем случае."

"Хорошо." Гермиона с любопытством спросила: "А ты как?"

Чарльз улыбнулся и ответил: "Чуть лучше тебя."

Гермиона явно не поверила, и Чарльз не стал объяснять больше.

Чарльз продолжил тренировать магию, которую дала ему молния. Возможно, из-за большого количества молнии в его теле он пока не очень умело ею управляет, и легко достигает эффекта, подобного Симусу.

"Я пойду обратно делать уроки," Гермиона повернулась уходить, "Не забудь про кекс вечером."

"Не забуду." Чарльз был приветлив и улыбался. "Что еще ты хочешь съесть?"

Гермиона подняла руку и щелкнула пальцами, сказав: "Ириски, пудинг, заварной крем, желе-фруктовый трифль, викторианский кекс..."

Перечислив все, она с тоской добавила: "Папа даже не соглашается, чтобы я это ела."

Чарльз подумал про себя: неужели эту девочку одержала Руби?

Он ответил: "Не переживай, все за мой счет!"

http://tl.rulate.ru/book/110501/4160333

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода