Готовый перевод A day at Hogwarts / День в Хогвартсе: Глава 103

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Подготовка к свободной охоте была лихорадочной, время пролетело незаметно. За ночь до соревнований Элеонора прокралась в комнату Чарльза, сжимая в руке нечто.

Рубиновый парень, завидев девушку, а не Шеймуса, мгновенно ретировался, даже взлетел и схватил дверь лапами, помогая закрыть ее.

"Уф..." Элеонора опустилась на край кровати и шумно выдохнула. "Слишком давно мы не разговаривали. Помассируй мне голову. Недавно я плохо сплю. Передозировка зельями не к добру."

С начала семестра Элеонора и остальные погрузились в напряженные, изнурительные тренировки. Чарльз тоже был занят своими делами, и у них почти не было времени поговорить.

Чарльз попросил ее сесть, а сам уселся за ее спиной и принялся массировать область висков.

"Это для твоей самообороны." Элеонора достала из сумочки предмет и положила его на кровать. "Будь осторожен во время охоты. У меня все время ощущение, что что-то не так с этим чемпионатом по зельеварению."

Чарльз опешил, увидев черный револьвер Smith & Wesson M10 с коротким стволом и коробку с патронами, которые он никогда не ожидал увидеть у нее.

Он не стал спрашивать, откуда это у нее. Капиталисты, даже если бы у них был штыковый нож L85A1, это бы никого не удивило.

"Нет, нет." Чарльз поспешно покачал головой.

Элеонора прошептала: "Возьми, я использовала его для самообороны. Если возникнет ситуация, где магия бесполезна, я смогу воспользоваться им. Может быть, он спасет мне жизнь."

Чарльз хотел сказать, что у него уже есть подобная "мугл-железная палочка", но это означало бы раскрыть источник. В наши дни не так просто торговать с людьми из определенных организаций, поэтому он промолчал.

Элеонора продолжила: "Это приготовили для меня дома. Порох немного уменьшили, отдача не такая сильная. Просто сними предохранитель на 10 метрах, прицелься и все время нажимай на курок."

Чарльз подумал, убрал пистолет и сказал: "Спасибо. Надеюсь, он мне не понадобится".

"Лучше уж не пользоваться им." Элеонора тоже так считала.

"Давай спрошу тебя." Ее голос прозвучал с хитринкой. "Нравится ли тебе та девушка с серебряными волосами из Бобатон? Позавчера я видела, как вы очень поздно вернулись вместе, а вчера вечером, кажется, повторилось?"

"И та китайская девушка с большими глазами... она всегда приветствует тебя так тепло, когда видит".

Чарльз был ошарашен ее сплетнями. Подумав немного, он спросил: "Почему? Ты ревнуешь?"

Элеонора громко рассмеялась.

"Чарльз," она внезапно серьезно посмотрела на него после того, как закончила смеяться, "Мы подходим друг другу как друзья, хорошие друзья, даже отличные друзья, но они не подходят для долгой совместной жизни."

Чарльз не ожидал, что она вдруг скажет такое, и с любопытством спросил: "Почему?"

Элеонора спокойно ответила: "Я вижу, что Дамблдор изменился после того, как Гарри Поттер поступил в школу. Комната в конце коридора, куда ученикам нельзя ходить, если бы он раньше не намекал на нее, я не думаю, что кто-нибудь смог бы открыть ее."

"Я также вижу, что ты должен знать что-то. Иначе ты бы не попросил Финнигана следить за Поттером в канун Хэллоуина, я не знала, куда идти, когда узнала, что тебя нет в гильдийском зале, я чуть не сошла с ума."

"Однако ты занимаешься своими делами, намеренно держась на расстоянии от того, чем занимаются Поттер и остальные. Они просили тебя помочь найти ключ к Николя Фламелю, а ты не помог. Это не похоже на тебя и Поттера, Гермиону, на их давние дружеские отношения. Это противоречие."

"У меня смутное ощущение, что твоя мудрость и умение обращаться с обстоятельствами не похожи на детей твоего возраста, даже не похожи на моего отца и дядю, а очень похожи на моего дедушку и прадедушку. Обычно они выглядят обычными, но в критические моменты ведут себя... очень старинно".

"Я амбициозна. У тебя достаточно потенциала, чтобы быть амбициозным. Рано или поздно ты станешь таким же. И вторая половина, которая нам нужна, - это безопасное место, где мы можем отдохнуть душой.

"Ты должен понимать, что я имею в виду?"

Чарльз, выслушав ее, спокойно сказал: "Я понимаю, что ты имеешь в виду. Просто сейчас я сосредоточен на учебе, в этом плане не стоит торопиться".

Он все больше и больше восхищался способностью Элеоноры наблюдать и мыслить, она действительно могла предполагать, что происходит между Дамблдором и Гарри.

Что касается того, что она сказала потом, Чарльз не сильно задумывался об этом, главное, что он понял ее, независимо от причины, о которой она говорит, или от собственных правил их капиталистических семей.

"У тебя такие напряженные плечи, и спина тоже." Чарльз изменил тему. "Лечь на пол, я сделаю тебе массаж".

Элеонора отложила свою сумочку и с улыбкой спросила: "У тебя есть лавандовое эфирное масло или розовое?"

"У меня розмариновое", ответил Чарльз.

Розмарин отлично подходит к жареному мясу.

Элеонора стукнула его, потом достала из сумочки флакон с эфирным маслом лаванды и с любопытством спросила: "Где ты научился делать массаж?"

Чарльз ответил спокойно: "Когда я брал видео в аренду, хозяин мне случайно дал инструкцию по массажу".

Он сам не знал, откуда у него знания о традиционном массаже, скорее всего, он узнал их в прошлой жизни.

Элеонора была действительно очень уставшей, как физически, так и морально. После небольшой релаксации она заснула и, причмокивая во сне, погрузилась в глубокий сон.

Когда она проснулась, уже была середина следующего дня. Она лежала в своей спальне на кровати и чувствовала себя невероятно расслабленной, словно тяжелые камни, давящие на ее плечи, исчезли за ночь.

Элеонора лежала спокойно, вспоминая события прошлой ночи, уголки ее губ невольно чуть приподнялись.

В это время начался турнир по свободной охоте, Чарльз и остальные отправились в путь. Все покинули школу волшебства Ваггаду и вступили в Лунный горный хребет.

В то же время в тропических джунглях на западе, браконьерская банда, состоящая из обычных людей, двигалась против ветра к ручью.

Недавно они увидели множество обгрызенных фруктов, плывущих по ручью, и решили, что в этом месте обитают горилы-серебряные спины.

Внезапно, впереди раздался свирепый рев, и опытные браконьеры сразу же остановились. Горилла-серебряная спина столкнулась с врагом.

Их врагами могли быть леопарды, другие горилы-серебряные спины, а, возможно, и другие браконьеры.

Словно нажали кнопку паузы, рев горилы-серебряной спины внезапно стих. Браконьеры нахмурились, такого никогда не было.

Менее чем за полминуты они почувствовали в воздухе странный запах.

В мгновение ока все браконьеры упали на землю, схватившись за горло, смерть наступила мгновенно.

У ручья животное с леопардовыми пятнами поедало горилу-серебряную спину.

Животное внешне было похоже на львицу, размером с льва, с черными шипами и наполовину сломанным хвостом, как у льва.

Наевшись досыта, уже ближе к вечеру, попив воды из ручья, оно посмотрело на тепло и направилось на восток.

http://tl.rulate.ru/book/110501/4159681

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода