Читать A day at Hogwarts / День в Хогвартсе: Глава 94 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Хорошие новости

Готовый перевод A day at Hogwarts / День в Хогвартсе: Глава 94

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Валентина вдруг почувствовала неловкость в воздухе. Шарль, Чжан Цзинцзин и Фан Янь переглядывались, словно желая что-то сказать, но не находя слов.

Валентина решила, что это просто юный парень стесняется и хочет что-то сказать, но в этот момент руководители с обеих сторон велели всем возвращаться.

Когда Шарль вернулся к своей команде, Элеонора рассмеялась и поддразнила: «Ну, вот и ты познакомился с очаровательными девушками из других школ, всего за пару мгновений».

Симус с серьезным видом добавил: «Вот что мне нравится в Шарле, легко общаться с девушками, как у Элеоноры сестра».

Шарль беспомощно ответил: «Я переписываюсь с Валентиной из Кодос Торрес. Я еще в письмах говорил, что приеду».

В этот момент он почувствовал легкий толчок в груди, как будто его тянуло в определенном направлении.

Вибрация исходила от красного петушиного ожерелья, висевшего на шее Шарля. Это ожерелье защищало от насекомых и ядовитых укусов. В Африке водилось множество насекомых, поэтому Шарль, перед поездкой, вытащил ожерелье из сумки и надел.

Но это ожерелье также обладала простой функцией взаимного определения местоположения. Шарль посмотрел в том направлении, куда его тянуло, и тут же встретился с парой синих глаз.

Шарль видел множество красивых синих глаз. Габриэля - словно ясное небо, Анжелины - как морская бездна, у его знакомой из книжного магазина на Чаринг-Кросс, те были кристально чистыми, как сапфиры. А эти глаза перед ним… они были как бушующее море.

Синие глаза, блестящие серебристые волосы, внешность, напоминающая Габриэля и Анжелину - Шарль мгновенно узнал, кто перед ним.

Однако в глазах Флер Делакур он увидел сначала удивление, а затем… гнев.

Шарль улыбнулся Флер, но она, казалось, холодно фыркнула и отвернулась.

Симус похлопал Шарля по левому плечу: «Ничего страшного, если ты потерпишь пару неудач».

Элеонора тоже похлопала Шарля по правому плечу, стараясь его успокоить: «Еще много времени, шанс еще есть».

Шарль не стал им отвечать.

Вскоре студентов из разных школ студенты Ваггаду, направленные для сопровождения, проводили в общежитие.

В Африке было много маленьких магических школ, но они не были сильны и не имели большой истории. Ваггаду выстояла испытание временем и стала самой крупной и известной магической школой в Африке.

Ваггаду постепенно расширялась, это отражалось на архитектурном плане школы. Каждый раз, когда школа разрасталась, строилось новое «сообщество», и, в итоге, вся гора была застроена.

В этот раз, иностранные студенты жили в одном сообществе, а директор и профессора жили вдали от них, под предлогом того, чтобы не мешать общению студентов.

Шарль и его друзья шептали по дороге, что Ваггаду определенно создаст проблемы для студентов из других школ.

И, как и ожидалось, студенты, сопровождающие группы, довели студентов из Хогвартса, Бобатон и Кодос-Торриз до входа в сообщество, и скрылись.

Вход в сообщество выглядел невзрачно. Через железные ворота, было видно, что внутри располагается множество каменных зданий, но перед воротами лежал волшебный зверь с телом льва и головой человека.

«Сфинкс», - выпрямила очки Оливия. - «Сфинксы очень умные животные. Они любят загадки. Их часто используют волшебники для защиты ценных вещей и важных мест».

Затем ее глаза загорелись: «Я давно хотела познакомиться с ними. Посмотрим, сложна ли будет загадка этого Сфинкса или он слишком силен».

Джойс, тоже ученица Равенкло, тоже воодушевилась.

Оливия была капитаном команды Хогвартса и поэтому решала, кто идет первым, поэтому она шагнула вперед, сквозь толпу однокурсников и студентов из других школ.

Этот Сфинкс был красивым юношей, он лежал на земле и с презрением наблюдал за тем, как Оливия подходит к нему.

Оливия ждала, что Сфинкс задаст вопрос, но он только бормотал что-то невнятное.

Все присутствующие переглядывались, но никто не мог понять, что он говорит.

Шарль слегка прищурил глаза, повернулся и осмотрелся. Он заметил, что студенты Ваггаду, сопровождавшие группы, стоЯли неподалеку и смеялись, явно злорадствуя.

Он подошел к Сфинксу и спросил: «Простите, вы говорите по-английски?»

Сфинкс ответил потоком слов, которые никто не мог понять.

Шарль спросил на нескольких языках, но Сфинкс продолжал бормотать. Казалось, он нетерпелив. Он вскочил и взмахнул лапой в сторону Шарля.

Студенты из других школ напряглись. Если Хогвартс не сможет пройти через это испытание, их ждет та же участь.

Шарль усмехнулся и мрачно сказал по-английски: «Видимо, у этого Сфинкса тепловой удар. Давайте сварим его».

Он достал 460-миллиметровую палочку, облизнул губы и произнес: «Я еще не пробовал Сфинкса, не знаю, какая часть у него самая вкусная».

«Нет!» - Сфинкс вдруг заговорил по-английски. На его лице было выражение паники, он смотрел на палочку Шарля и вскричал: «Если вы сможете отгадать мою загадку, я отпущу вас, если нет… символически сражусь с вами. Если не будете отгадывать, я попрошу вас уйти, не причиняя вам вреда».

Шарль холодно фыркнул. Он только что задавал ему вопросы на разных языках - это подтверждало, что такой «сфинкс» бесстыдно использует любую возможность украсть свободное время и оскорбить пришедших.

Он повернулся и бросил Снейпу-подобный взгляд на приближающихся студентов Ваггаду, прежде чем вернуться в ряд.

Увидев, что он не собирается ничего делать, студенты Ваггаду вздохнули с облегчением.

Использовать сфинкса для охраны ворот - давняя традиция Ваггаду, но смешить их на языке, который понимает мало кто - это была проделка именно этих студентов. Если это дело перерастет в серьезную проблему, им не избежать наказания.

Шарлю было все равно, получат ли эти ребята урок или нет, но вместо того, чтобы устранять проблему сам, он обратился к Симусу: «Подошвы у этого сфинкса немного грязные, помой их».

Симус мгновенно понял.

Сфинкс решил, что его собираются помыть, чтобы затем сварить и съесть, поэтому замахал головой и повторял «Нет». Он просто зарабатывает на жизнь, не хочет рисковать жизнью.

Но никто его не слушал. Оливия тоже была в ярости, когда увидела, что он издевается над ней, но все же сказала Симусу: «Пожалуйста, будь деликатным».

Симус не нападал сразу. Произошел всплеск на земле, и сфинкс, весящий более 400 килограмм, поднялся в воздух всего на два этажа. Когда он упал на землю, он просто немного пошатнулся.

Группа из Хогвартса прошла мимо дрожащего Сфинкса. Прежде чем войти в сообщество, Шарль повернулся и презрительно улыбнулся нескольким студентам Ваггаду.

Перед небольшими зданиями, предназначенными для студентов из разных школ в сообществе, были вывешены соответствующие школьные эмблемы, и вскоре группа добралась до своих мест проживания.

Когда все устроились, Оливия созвала всех на собрание в холле на первом этаже. Хотя она не знала, почему Ваггаду так настроены против нее, всем следовало быть осторожными в ближайшее время.

Спасибо за твой интерес.

Книга должна появиться в продаже в воскресенье.

http://tl.rulate.ru/book/110501/4159408

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку