Читать A day at Hogwarts / День в Хогвартсе: Глава 13 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Правильно-Неправильно "Бесплатная реклама в группе ВК"

Готовый перевод A day at Hogwarts / День в Хогвартсе: Глава 13

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Взрыв в поместье Малфоев не имел никакого отношения к Хогвартсу. Здесь, даже если это Волан-де-Морт, он должен свернуться калачиком, а Гриндевальд — лечь спать, чтобы никто не помешал учителям и ученикам на уроках. Если хочешь устроить беспорядки, придется подождать, пока не закончится экзамен.

Первокурсники Гриффиндора направлялись на урок Чар в первый день после завтрака. Все немного нервничали.

Чарльз и Симус не были исключением. Когда они пришли в себя, то поняли, что заблудились.

К счастью, в замке много картин и время от времени проходят призраки. Стоит лишь вежливо попросить дорогу, и вот уже правильный ответ.

За исключением Пивза, который будет подшучивать над тобой, как бы ты ни был вежлив.

— Смотрите, что я нашел! — Пивз появился в коридоре сквозь потолок. — Две маленькие бестии, ха-ха-ха! Я покажу вам, какой я крутой!

Он бросился к доспехам, стоящим у стены коридора, и толкнул их в сторону Чарльза и Симуса.

— Бах!

Металлические доспехи с грохотом рухнули на землю, разлетаясь во все стороны. Симуса угодил по голени летящий шлем. Боль заставила его схватить ногу и закричать, а книга в его руке упала на землю.

Чарльз поднял ногу, чтобы наступить на летящую к нему железную рукавицу. Увидев, как Пивз направляется к другим доспехам на другом конце коридора, он догадался, что нужно сделать. Он пнул рукавицу ногой.

Как раз в тот момент, когда Пивз собирался перевернуть вторые доспехи, железная рукавица полетела в него и отбросила его на два метра.

— Кто?! — он сердито закричал. — Кто посмел…

— Пивз идет!

— Пивз, убирайся!

Прежде чем Пивз успел закончить фразу, его словно схватила огромная рука и с силой выбросила в окно.

— Круто! — Симус подбежал к Чарльзу и спросил, не обращая внимания на боль в ноге. — Как ты это сделал? Моя мама говорила, что Пивза никто не может победить!

Чарльз сказал ему: — Давай скорее, не опаздывай. Я расскажу тебе по дороге.

Симус быстро поднял учебники и побежал с Чарльзом на четвертый этаж замка, в класс Чар.

По дороге Чарльз сказал: — До того, как я поступил в школу, я слышал, что Пивз может проходить сквозь стены и трогать предметы. Это казалось противоречием.

— Так что я предположил: у Пивза есть два состояния, в которых он может проникать сквозь предметы и трогать их. Возможно, эти два состояния не могут сосуществовать.

— Сейчас он хотел перевернуть доспехи, что означает, что он был в состоянии, когда может трогать предметы, а значит, и предметы могут трогать его.

— Чтобы подтвердить это предположение, я ударил его чем-то, и мое предположение подтвердилось. Так что, прежде чем он успел среагировать, я применил к нему «Заклятие полета» и «Заклятие броска» и выбросил его.

Симус не совсем понимал, что он слышал, но чувствовал себя очень сильным.

Они наконец дошли до класса Чар до начала урока. Как только они сели, профессор Флитвик появился с журналом.

Профессор Флитвик запрыгнул на стопку книг позади трибуны, чтобы появиться на виду у всех, открыл журнал и начал вызывать по списку.

— Гарри… Поттер…

Профессор был так взволнован, что чуть не упал в обморок от крика.

Симус завистливо прошептал: — Поттер очень знаменит, везде, где он появляется, его окружают люди.

Чарльз утешил его тихим голосом: — Все в порядке. Я верю, что с твоим талантом ты тоже будешь привлекать к себе много внимания в будущем.

Симус сказал: — Надеюсь.

Он это сделал быстро.

После вызова, профессор Флитвик сказал всем: — Изучение чар нужно проводить постепенно и упорно тренироваться. Не думайте, что вы сможете освоить все эти невероятно сложные заклинания в первом классе.

— Сегодня мы будем изучать простое заклинание: «Лёгкий Ветер». Кто-нибудь знает это заклинание?

Как только профессор закончил говорить, рука Гермионы взмахнулась, не теряя ни секунды.

Когда ее вызвали, Гермиона встала и ответила: — Действие заклинания «Ветер» заключается в том, чтобы дуть порывом ветра кончиком палочки. Его заклинание… бла-бла-бла… действие… кря-кря-кря…

По сравнению с ее обычной речью, в этот момент она была немного взволнована, будто делала свое любимое дело.

Профессор Флитвик хлопнул в ладоши и сказал: — Очень хорошо, очень хорошо, идеальный ответ, два балла Гриффиндору.

Чарльз посмотрел на затылок Гермионы и понял, что она будет гордо улыбаться, когда сядет.

Гермиона на самом деле очень чувствительна. Одиннадцатилетняя девочка всегда была осторожна, когда приходила в совершенно незнакомую обстановку. Эта высокомерность — всего лишь форма самозащиты для нее.

Но она действительно достаточно крута, чтобы быть достойной этой высокомерности.

Профессор Флитвик начал объяснять ученикам, как произносить заклинания, как махать палочкой, чтобы произносить заклинания, а затем практиковались индивидуально.

Это заклинание на самом деле очень простое, многие первокурсники из семей волшебников уже освоили его раньше.

Эти ученики учились по наставлениям и поступкам своих родителей. Когда взрослый волшебник произносит заклинание, у него есть некоторые привычки, которые делают его комфортным в произнесении заклинаний. И эти привычки не обязательно подходят для детей.

Профессор Флитвик продолжал ходить по классу, исправляя их ошибки. Сначала они изучали стандартные варианты, а затем совершенствовали их в соответствии со своими собственными привычками.

Когда он подошел к Чарльзу, он восхищенно посмотрел на палочку 460, которая была почти вдвое выше его, и сказал серьезно: — Когда ты произносишь заклинание, ты главным образом смотришь на траекторию кончика палочки. В этом плане, чем палочка длиннее, тем удобнее ею пользоваться. В этом легко ошибиться, поэтому будь осторожен.

Чарльз немедленно сказал: — Спасибо, профессор. Я буду внимателен.

Джек не сказал ему об этой небольшой детали. Вот разрыв между педагогами и обычными людьми.

Через пол урока весь класс уже мог заставить палочку дуть ветром, словно феном. Все произносили заклинания друг на друга, чтобы дуть друг другу на волосы.

Чарльз почувствовал, что выбор профессором Флитвиком такого простого заклинания в первом уроке, должен был повысить уверенность всех.

В этот момент профессор Флитвик попросил всех прийти и поиграть в небольшую игру, которая могла бы добавить очки.

В открытом пространстве перед трибуной был поставлен длинный стол. На нем стояли свечи на расстоянии примерно 10 сантиметров друг от друга. Профессор Флитвик попросил всех произнести заклинание с одного конца длинного стола, чтобы посмотреть, как далеко можно задуть свечи.

Ряд свечей был длиной 2 метра. За затушение более 1,5 метра свечей давался один балл, а за затушение последней свечи — два балла.

У каждого была только одна попытка. Все произносили заклинание изо всех сил.

Гарри выступил на глазах у всех. Немного нервничал, произнося заклинание. В итоге осталось только 3 свечи.

Он беспомощно вздохнул и мрачно посмотрел на Чарльза.

Чарльз сказал с небольшой гордостью: — Не расстраивайся. У тебя затухло больше свечей, чем у третьей Гермионы.

В этот момент на сцену вышел Симус. Он тоже немного нервничал.

Профессор Флитвик сказал со стороны: — Не нервничай, это всего лишь маленькая игра. Сохраняй спокойствие.

Симус глубоко вдохнул, чтобы успокоиться, и начал произносить заклинание на пламя свечи.

— Бах!

Громкий шум эхом разнесся по классу. Все закрыли уши.

Перед Симусом, не говоря уже о свечах, исчез даже длинный стол.

Чарльз немного испугался. Симус использовал это заклинание, чтобы подуть в голову Чарльзу. Если бы в тот момент кончик его палочки выпустил такую мощную ударную волну, он бы, вероятно, отправился в Хайгейтское кладбище лежать.

«Старик прав, — подумал Чарльз. — Хогвартс действительно опасен».

http://tl.rulate.ru/book/110501/4157241

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку